SoorglaÜcretsiz Dene

KİK Kararı: 2019/UY.II-1112

Yapay Zeka Destekli

Hukuk Asistanı ile Kararları Analiz Edin

Bu karara ve binlerce benzer karara sorunuzu sorun. Kaynak atıflı detaylı yanıtlar alın.

Ücretsiz Dene

Karar Bilgileri

Mahkeme

Kamu İhale Kurumu Kararı

Karar No

2019/UY.II-1112

Karar Tarihi

11 Eylül 2019

İhale

2019/228797 İhale Kayıt Numaralı "Karayolları 4 ... istemleri Bakım - Onarım Yapılması İşi" İhalesi


KAMU İHALE KURULU KARARI
Toplantı No : 2019/042
Gündem No : 34
Karar Tarihi : 11.09.2019
Karar No : 2019/UY.II-1112 Mahkeme Kararını Göster
Toplantıya Katılan Üyeler

BAŞVURU SAHİBİ:

Tandem Trafik Sistemleri Elektronik Bilgi İşlem Makina İnşaat San. ve Tic. Ltd. Şti.,

İHALEYİ YAPAN İDARE:

Karayolları 4. Bölge Müdürlüğü,

BAŞVURUYA KONU İHALE:

2019/228797 İhale Kayıt Numaralı “Karayolları 4. Bölge Müdürlüğü Sınırlarındaki Yollarda Akıllı Ulaşım Sistemleri Bakım - Onarım Yapılması İşi” İhalesi

KURUM TARAFINDAN YAPILAN İNCELEME:

Karayolları 4. Bölge Müdürlüğü tarafından 12.06.2019 tarihinde açık ihale usulü ile gerçekleştirilen “Karayolları 4. Bölge Müdürlüğü Sınırlarındaki Yollarda Akıllı Ulaşım Sistemleri Bakım - Onarım Yapılması İşi” ihalesine ilişkin olarak Tandem Trafik Sistemleri Elektronik Bilgi İşlem Makina İnşaat San. ve Tic. Ltd. Şti.nin 29.07.2019 tarihinde yaptığı şikâyet başvurusunun, idarenin 29.07.2019 tarihli yazısı ile reddi üzerine, başvuru sahibince 09.08.2019 tarih ve 33562 sayı ile Kurum kayıtlarına alınan 09.08.2019 tarihli dilekçe ile itirazen şikâyet başvurusunda bulunulmuştur.

Başvuruya ilişkin olarak 2019/867 sayılı itirazen şikâyet dosyası kapsamında yapılan inceleme neticesinde esas inceleme raporu tanzim edilmiştir.

KARAR:

Esas inceleme raporu ve ekleri incelendi.

İtirazen şikâyet dilekçesinde özetle, ihale üzerinde bırakılan istekli tarafından İdari Şartname’nin 7.1’inci maddesinin (i) bendi kapsamında sunulan belgelerin Çin Halk Cumhuriyeti’nden ve Avusturya’dan alınmış belgelerin tercümesi olduğu, bu belgelerin sadece tercümelerinin sunulduğu, asıl belgelerin teklifle birlikte sunulmadığı, sunulan belgelerin İdari Şartname’nin 7’nci maddesine, Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin 31’inci maddesinin 6’ncı fıkrasına aykırı olduğu, Kamu İhale Kurulunun ve Danıştay’ın da bu yönde mevcut kararlarının olduğu, idare tarafından şikâyet başvurusuna verilen cevapta ihale üzerinde bırakılan istekli tarafından usulüne uygun olarak sunulmadığı iddia edilen belgelerin idarece aslının görüldüğün ifade edildiği, oysa ki geçerli bir asıl olan belgenin bulunmadığı iddialarına yer verilmiştir.

Başvuru sahibinin iddialarının değerlendirilmesi sonucunda aşağıdaki hususlar tespit edilmiştir.

Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin “Belgelerin sunuluş şekli” başlıklı 31’inci maddesinde “(1) Bu Yönetmeliğin uygulanmasında idareler; belgelerin aslını veya aslına uygunluğu noterce onaylanmış örneklerini isterler. Bu kapsamda sunulan fatura örnekleri de asıl olarak kabul edilir. Adaylar veya istekliler, istenen belgelerin aslı yerine ihale veya son başvuru tarihinden önce idare tarafından “aslı idarece görülmüştür” veya bu anlama gelecek şerh düşülen suretlerini başvuruları veya teklifleri kapsamında sunabilirler. Bu yönde yapılacak başvuruların, ihaleden önce idarenin ilgili birim yetkilisi veya bu hususta görevlendirilmiş personelince karşılanması zorunludur.

(2) Noter onaylı belgelerin aslına uygun olduğunu belirten bir şerh taşıması zorunlu olup, sureti veya fotokopisi görülerek onaylanmış olanlar ile “ibraz edilenin aynıdır” veya bu anlama gelecek bir şerh taşıyanlar geçerli kabul edilmez. Ancak, Türkiye Ticaret Sicili Gazetesi Nizamnamesinin 9 uncu maddesinde yer alan hüküm çerçevesinde, Gazete idaresince veya Türkiye Odalar ve Borsalar Birliğine bağlı odalarca “aslının aynıdır” şeklinde onaylanarak verilen Ticaret Sicili Gazetesi suretleri veya bunların noter onaylı suretleri de kabul edilir.

(3)Türkiye Cumhuriyetinin yabancı ülkelerde bulunan temsilcilikleri tarafından düzenlenen belgeler dışında yabancı ülkelerde düzenlenen belgeler ile yabancı ülkelerin Türkiye’deki temsilcilikleri tarafından düzenlenen belgelerin tasdik işlemi aşağıdaki şekilde yapılır:

a) Yabancı Resmi Belgelerin Tasdiki Mecburiyetinin Kaldırılması Sözleşmesine taraf ülkelerde düzenlenen ve bu Sözleşmenin 1 inci maddesi kapsamında bulunan resmi belgeler, “apostil tasdik şerhi” taşıması kaydıyla Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu veya Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tasdik işleminden muaftır. Apostil tasdik işleminden, belgedeki imzanın doğruluğunun, belgeyi imzalayan kişinin hangi sıfatla imzaladığının ve varsa üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğunun teyidi işlemi anlaşılır. Belgedeki imzanın doğruluğunun, belgeyi imzalayan kişinin hangi sıfatla imzaladığının ve varsa üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğunun; düzenlendiği ülkedeki yetkili diğer mercilerce teselsülen tasdik edilmiş olması ve apostil tasdik şerhinin tasdik silsilesindeki bir önceki merciye ilişkin olması halinde de belgenin usulüne uygun olarak sunulduğu kabul edilecektir.

b) Türkiye Cumhuriyeti ile diğer devlet veya devletler arasında, belgelerdeki imza, mühür veya damganın tasdik işlemini düzenleyen hükümler içeren bir anlaşma veya sözleşme bulunduğu takdirde, bu ülkelerde düzenlenen belgelerin tasdik işlemi, bu anlaşma veya sözleşme hükümlerine göre yaptırılabilir.

c) (a) veya (b) bendi kapsamında sunulmayan belgeler ise aşağıdaki yöntemlerden biri ile tasdik edilmelidir:

  1. Belge, doğrudan düzenlendiği ülkenin Dışişleri Bakanlığı ya da düzenlendiği ülkedeki yetkili diğer mercilerin tasdikini müteakip o ülkenin Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edildikten sonra o ülkedeki Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu tarafından tasdik edilmelidir. Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğunun bulunmadığı ülkelerde ise tasdik işlemi bu ülkeyle ilişkilerden sorumlu Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu tarafından yapılır. Düzenlendiği ülkedeki yetkili diğer mercilerin tasdiki ile belgenin düzenlendiği ülke Dışişleri Bakanlığı tasdik işleminden; belgedeki bir önceki imzanın doğruluğunun, belgeyi imzalayan kişinin hangi sıfatla imzaladığının ve varsa üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğunun teyidi işlemi anlaşılır. Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu tasdik işleminden ise; imzanın doğruluğunun ve varsa üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğunun teyidi işlemi anlaşılır.

  2. Belge, sırasıyla düzenlendiği ülkenin Türkiye’deki temsilciliği ile Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmelidir. Düzenlendiği ülkenin Türkiye’deki temsilciliğinin tasdik işleminden; belgedeki bir önceki imzanın doğruluğunun, belgeyi imzalayan kişinin hangi sıfatla imzaladığının ve varsa üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğunun teyidi işlemi anlaşılır. Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tasdik işleminden ise; imzanın doğruluğunun ve varsa üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğunun teyidi işlemi anlaşılır.

ç) Teselsülen yapılan tasdik işlemlerinde teyit edilecek unsurlara ilişkin eksikliklerin veya hataların sonraki merciler tarafından tasdik kapsamında giderilmesi veya düzeltilmesi halinde de belgenin usulüne uygun olarak sunulduğu kabul edilir.

d) Yabancı ülkenin Türkiye’deki temsilciliği tarafından düzenlenen belgeler, Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmelidir. Bu tasdik işleminden belgedeki imzanın doğruluğunun ve varsa üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğunun teyidi işlemi anlaşılır.

e) Fahri konsolosluklarca düzenlenen belgelere dayanılarak işlem tesis edilemez.

f) İdare, tasdik işleminden muaf tuttuğu resmi niteliği bulunmayan belgeleri ön yeterlik şartnamesinde veya idari şartnamede belirtir.

(4) Başvuru veya teklif kapsamında sunulacak belgelerin tercümeleri ve bu tercümelerin tasdik işlemi aşağıdaki şekilde yapılır:

a) Yerli istekliler ile Türk vatandaşı gerçek kişi ve/veya Türkiye Cumhuriyeti kanunlarına göre kurulmuş tüzel kişi ortağı bulunan iş ortaklıkları veya konsorsiyumlar tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin Türkiye’deki yeminli tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanması zorunludur. Bu tercümeler Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tasdik işleminden muaftır.

b) Yabancı istekliler tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümeleri ile bu tercümelerin tasdik işlemi aşağıdaki şekilde yapılır:

  1. Tercümelerin tasdik işleminden, tercümeyi gerçekleştiren yeminli tercümanın imzası ve varsa belge üzerindeki mührün ya da damganın aslı ile aynı olduğunun teyidi işlemi anlaşılır.

  2. Belgelerin tercümelerinin, düzenlendiği ülkedeki yeminli tercüman tarafından yapılmış olması ve tercümesinde “apostil tasdik şerhi” taşıması halinde, bu tercümelerde başkaca bir tasdik şerhi aranmaz. Bu tercümelerin “apostil tasdik şerhi” taşımaması durumunda ise tercümelerdeki imza ve varsa üzerindeki mühür veya damga, bu ülkedeki ilgili Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu tarafından veya sırasıyla belgenin düzenlendiği ülkenin Türkiye’deki temsilciliği ile Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmelidir.

  3. Türkiye Cumhuriyeti ile diğer devlet veya devletler arasında belgelerdeki imza, mühür veya damganın tasdik işlemini düzenleyen hükümler içeren bir anlaşma veya sözleşme bulunduğu takdirde, belgelerin tercümelerinin tasdik işlemi de anlaşma veya sözleşme hükümlerine göre yaptırılabilir.

  4. Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğunun bulunmadığı ülkelerde düzenlenen belgelerin tercümelerinin, o ülkedeki yeminli tercüman tarafından yapılmış olmakla birlikte, “apostil tasdik şerhi” taşımaması durumunda ise; söz konusu tercümedeki imza ve varsa üzerindeki mühür veya damganın, sırasıyla bu ülkenin Dışişleri Bakanlığı, bu ülkeyle ilişkilerden sorumlu Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu veya bu ülkenin Türkiye’deki temsilciliği ve Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmesi gereklidir.

(5) Yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin, Türkiye’deki yeminli tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanması halinde ise, bu tercümelerde başkaca bir tasdik şerhi aranmaz.

(6) Kalite ve standarda ilişkin belgelerin tasdik işlemi aşağıdaki şekilde yapılır:

a) Uluslararası Akreditasyon Forumu Karşılıklı Tanınma Antlaşmasında yer alan ulusal akreditasyon kurumlarınca akredite edilmiş belgelendirme kuruluşları tarafından yabancı ülkede düzenlenen belgeler, Türk Akreditasyon Kurumundan alınan teyit yazısı ile birlikte sunulması durumunda tasdik işleminden muaftır. Bu belgelerden yabancı dilde düzenlenenlerin tercümelerinin, Türkiye’deki yeminli tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanması zorunludur. Bu tercümeler Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tasdik işleminden muaftır.

b) Türk Akreditasyon Kurumundan bir teyit yazısı alınmadan sunulabilen ve yabancı ülkede düzenlenen kalite ve standarda ilişkin belgelerin tasdik işlemi ve tercümelerinin yapılması dördüncü ve beşinci fıkralardaki esaslara tabidir.

(7) İhaleye katılım ve yeterlik kriterlerine ilişkin sunulan belgelerin veya bu belgelerde yer alan bilgilerin, EKAP üzerinden veya kamu kurum ve kuruluşları ile kamu kurumu niteliğindeki meslek kuruluşlarının internet sayfası üzerinden temin edilebilmesi veya bu bilgilerin teyidinin yapılabilmesi durumunda, bu belgeler için belgelerin sunuluş şekline ilişkin şartlar aranmaz…” hükmü yer almaktadır.

İdari Şartname’nin “İhale konusu işe ilişkin bilgiler” başlıklı 2’nci maddesinde, “2.1. İhale konusu işin

a) Adı: Karayolları 4 Bölge Müdürlüğü Sınırlarındaki Yollarda Akıllı Ulaşım Sistemleri Bakım - Onarım Yapılması İşi

b) Yatırım proje no'su/kodu:1986E040370 - 2019E040240

c) Miktarı (fiziki) ve türü:

90 Adet sinyalize kavşak 47 Adet AUS bakım onarımının yapılması

Ayrıntılı bilgi idari şartnamenin ekinde yer almaktadır.

ç) Yapılacağı yer: Karayolları 4. Bölge Müdürlüğü Sınırları İçerisindeki Yollarda” düzenlemesi,

“İhaleye katılabilmek için gereken belgeler ve yeterlik kriterleri” başlıklı 7’nci maddesinde, “7.1. İsteklilerin ihaleye katılabilmeleri için aşağıda sayılan belgeleri teklifleri kapsamında sunmaları gerekir:

i)

1- Sinyal vericiler için (flaşörler) TS EN 12368 veya EN 12368

2- Buton ve buton kontrol cihazı için UL 94 VO Yanmazlık testi CE Belgesi EMC Testleri

3- Işık Perdesi için TS EN ISO 4892-2:2013-01 UV Yaşlandırma testi

4- Kavşak kontrol cihazları için TS EN 50556 veya EN 50556

7.9.1. Teklifi oluşturan bütün belgeler ve ekleri ile diğer dokümanlar Türkçe olacaktır. Başka bir dilde sunulan belgeler, Türkçe onaylı tercümesi ile birlikte verilmesi halinde geçerli sayılacaktır. Bu durumda teklifin veya belgenin yorumlanmasında Türkçe tercüme esas alınır. Tercümelerin yapılması ve tercümelerin onay işleminde ilgili maddedeki düzenlemeler esas alınacaktır.” düzenlemesi yer almaktadır.

Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin aktarılan maddelerinde idarelerce teklif dosyasında sunulması istenilen belgelerin aslının veya aslına uygunluğu noterce onaylanmış örneklerinin isteneceği, adaylar veya isteklilerin, istenen belgelerin aslı yerine ihale veya son başvuru tarihinden önce idare tarafından “aslı idarece görülmüştür” veya bu anlama gelecek şerh düşülen suretlerini başvuruları veya teklifleri kapsamında sunabilecekleri, noter onaylı olarak sunulan belgelerin aslına uygun olduğunu belirten bir şerh taşımalarının zorunlu olduğu, sureti veya fotokopisi görülerek onaylanmış olanlar ile “ibraz edilenin aynıdır” veya bu anlama gelecek şerh taşıyanların geçerli kabul edilmeyeceği, Türkiye Ticaret Sicili Gazetesi Nizamnamesi’nin 9’uncu maddesinde yer alan hüküm çerçevesinde, Gazete idaresince veya Türkiye Odalar ve Borsalar Birliğine bağlı odalarca “aslının aynıdır” şeklinde onaylanarak verilen Ticaret Sicili Gazetesi suretleri veya bunların noter onaylı suretlerin de kabul edileceği,

Kalite ve standarda ilişkin belgelerin tercüme ve tasdik işlemine ilişkin olarak Uluslararası Akreditasyon Forumu Karşılıklı Tanınma Antlaşmasında yer alan ulusal akreditasyon kurumlarınca akredite edilmiş belgelendirme kuruluşları tarafından yabancı ülkede düzenlenen belgelerin, Türk Akreditasyon Kurumundan alınan teyit yazısı ile birlikte sunulması durumunda tasdik işleminden muaf olacağı, bu belgelerden yabancı dilde düzenlenenlerin tercümelerinin, Türkiye’deki yeminli tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanmasının zorunlu olduğu, bu tercümelerin Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tasdik işleminden muaf olduğu, Türk Akreditasyon Kurumundan bir teyit yazısı alınmadan sunulabilen ve yabancı ülkede düzenlenen kalite ve standarda ilişkin belgelerin tasdik işlemi ve tercümelerinin yapılmasının ise Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin 31’inci maddesinin dördüncü ve beşinci fıkralardaki esaslara tabi olduğu, bu kapsamda yerli istekliler ile Türk vatandaşı gerçek kişi ve/veya Türkiye Cumhuriyeti kanunlarına göre kurulmuş tüzel kişi ortağı bulunan iş ortaklıkları veya konsorsiyumlar tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin Türkiye’deki yeminli tercümanlar tarafından yapılmasının ve noter tarafından onaylanmasının zorunlu olduğu, bu tercümelerin Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tasdik işleminden muaf olduğu hükme bağlanmıştır.

İtirazen şikâyet başvurusunun sağlıklı bir şekilde incelenebilmesi amacıyla 02.09.2019 tarihli Kurum yazısı ile idareden başvuruya konu ihaleye teklif sunan isteklilerin teklif dosyalarının asılları istenilmiştir. İdarenin 02.09.2019 tarihli ve 235031 sayılı yazısı ile başvuruya konu ihaleye teklif sunan isteklilerin teklif dosyalarının asılları gönderilmiş olup inceleme asıl belgeler üzerinden yapılmıştır.

İhale üzerinde bırakılan istekli tarafından sunulan teklif dosyası incelendiğinde; İdari Şartname’nin 7.1’inci maddesinin (i) bendi kapsamında belirtilen;

Sinyal vericiler (flaşörler) ve Kavşak kontrol cihazları için sunulması istenilen “TS EN 12368 veya EN 12368” belgeleri ile “TS EN 50556 veya EN 50556” belgelerini tevsiken Türk Standartları Enstitüsü tarafından Türkçe olarak düzenlenen sırasıyla “TS EN 12368” belgesi ile “TS EN 50556” belgesinin sunulduğu tespit edilmiştir.

Buton ve buton kontrol cihazı için sunulması istenilen “UL 94 V0 Yanmazlık testi CE Belgesi EMC Testleri” belgelerini tevsiken Anadolu Trafik Kontrol Sistemleri Taşımacılık San. ve Tic. Ltd. Şti. adına düzenlenen, ürün açıklaması elektrikli yol butonu olarak ifade edilen CE belgesinin sunulduğu, sunulan belgenin üzerinde “Aslı idarece görülmüştür” şerhinin yer aldığı,

Anadolu Trafik Kontrol Sistemleri Taşımacılık San. ve Tic. Ltd. Şti. adına düzenlenen 03.06.2019 tarihli ve 11699 yevmiye numaralı EMC test raporlarının tercümelerinin sunulduğu, sunulan belgelerin Yeminli tercüman Halil İhsan Çıplak tarafından “Tercüme edilmek üzere bana verilen İngilizce dilindeki asıl belgeyi Türkçe diline tam ve doğru olarak çevrildiğini beyan ederim” şerhi, İzmir 25’inci Noteri Bekir İşlek tarafından “Bu tercüman Noterliğimiz yeminli tercümanı ***404 TC Kimlik Numaralı Halil İhsan Çıplak tarafından İngilizceden Türkçeye tercüme edildiğini onaylarım” şerhi düşülerek kaşelenip imzalandığı, ayrıca tercümeye konu yabancı dildeki belgelerin Yeminli tercüman ve Noter tarafından kaşelenip imzalanan suretlerinin de teklif dosyasında yer aldığı,

Anadolu Trafik Kontrol Sistemleri Taşımacılık San. ve Tic. Ltd. Şti. adına düzenlenen 09.04.2019 tarihli ve 06670 yevmiye numaralı yanmazlık testine ilişkin olduğu değerlendirilen test raporunun tercümelerinin sunulduğu, sunulan belgelerin yeminli tercüman Bektaş Tümok tarafından “İşbu çeviri İngilizce aslından Türkçeye tarafımdan ve aslına sadık kalınarak yapılmıştır” şerhi, Ankara 13. Noterliği başkatibi Cihat Selçuk Güngör tarafından “İşbu çevirinin Dairemizde kimliği saklı yeminli tercümanımız Bektaş Tümok tarafından İngilizceden Türkçeye yapılmış olduğunu onaylıyorum” şerhi düşülerek kaşelenip imzalandığı, ayrıca tercümeye konu yabancı dildeki belgelerin Yeminli tercüman ve Noter tarafından kaşelenip imzalanan suretlerinin de teklif dosyasında yer aldığı tespit edilmiştir.

Işık Perdesi için sunulması istenilen “TS EN ISO 4892-2:2013-01 UV Yaşlandırma testi” belgelerini tevsiken Işık perdesi (yansıma önleyici panel) için, Sinowatcher Technology Co., Ltd. adına düzenlenen 10.06.2019 tarihli ve 11749 yevmiye numaralı Test standardı EN ISO 4892-2:2013-01 olan test raporunun tercümesinin sunulduğu, sunulan raporun Yeminli tercüman Halil İhsan Çıplak tarafından “Tercüme edilmek üzere bana verilen İngilizce dilindeki asıl belgeyi Türkçe diline tam ve doğru olarak çevrildiğini beyan ederim” şerhi, İzmir 25’inci Noteri Bekir işlek tarafından “Bu tercüman Noterliğimiz yeminli tercümanı ***404 TC Kimlik Numaralı Halil İhsan Çıplak tarafından İngilizceden Türkçeye tercüme edildiğini onaylarım” şerhi düşülerek kaşelenip imzalandığı, ayrıca tercümeye konu yabancı dildeki belgelerin Yeminli tercüman ve Noter tarafından kaşelenip imzalanan suretlerinin de teklif dosyasında yer aldığı,

Işık perdesi (yansıma önleyici çitler) için, Johannes Beilharz Gmgh- Co. Kg adına düzenlenen 30.05.2019 tarihli 11466, 11467 ve 11468 yevmiye numaralı EN 12676-1’e göre AB uygunluk belgesinin ve ilgili diğer test raporlarının tercümelerinin sunulduğu, sunulan raporların Yeminli tercüman Halil İhsan Çıplak tarafından “Tercüme edilmek üzere bana verilen Almanca dilindeki asıl belgeyi Türkçe diline tam ve doğru olarak çevrildiğini beyan ederim” şerhi, İzmir 25’inci Noteri Bekir işlek tarafından “Bu tercüman Noterliğimiz yeminli tercümanı ***404 TC Kimlik Numaralı Halil İhsan Çıplak tarafından İngilizceden Türkçeye tercüme edildiğini onaylarım” şerhi düşülerek kaşelenip imzalandığı, ayrıca tercümeye konu yabancı dildeki belgelerin Yeminli tercüman ve Noter tarafından kaşelenip imzalanan suretlerinin de teklif dosyasında yer aldığı tespit edilmiştir.

Bu kapsamda, Anadolu Trafik Kontrol Sistemleri Taşımacılık San. ve Tic. Ltd. Şti. tarafından Aytekin İnş. Alüm. San. ve Tic. Ltd. Şti.nin Anadolu Trafik Kontrol Sistemleri Taşımacılık San. ve Tic. Ltd. Şti. ürünlerini teklif etmeye, satmaya, kurulumunu yapmaya, garanti ve garanti sonrası teknik desteğini vermeye yetkili olduğunu gösteren 10.06.2019 tarihli yetki belgesinin,

Sinowatcher Technology Co., Ltd. tarafından Aytekin İnş. Alüm. San. ve Tic. Ltd. Şti.nin Anadolu Trafik Kontrol Sistemleri Taşımacılık San. ve Tic. Ltd. Şti. adına düzenlenmiş yetkili satıcı belgesinin, Johannes Beilharz Gmgh- Co. Kg tarafından Aytekin İnş. Alüm. San. ve Tic. Ltd. Şti.nin Anadolu Trafik Kontrol Sistemleri Taşımacılık San. ve Tic. Ltd. Şti.nin Johannes Beilharz Gmgh- Co. Kg ürünlerinin satılması, tanıtılması, dağıtılması, kurulumunun gerçekleştirilmesiyle yetkilendirildiği ifade edilen beyannamenin de teklif dosyası kapsamında sunuldukları tespit edilmiştir.

Yukarıda yer verilen mevzuat hükümleri uyarınca ihaleye katılımda kalite ve standarda ilişkin yabancı dilde düzenlenen bir belge sunulması halinde, bu belgenin Türkiye’deki yeminli tercümanlar tarafından düzenlenmiş ve noter tarafından onaylanmış tercümesi ile birlikte, söz konusu yabancı dildeki belgenin, aslının veya aslına uygun olduğu noter tarafından onaylanmış örneğinin ya da “aslı idarece görülmüştür” benzeri şerh düşülen suretinin de sunulması gerekmektedir.

Yukarıda aktarılan mevzuat hükümleri ve yapılan tespitler çerçevesinde Aytekin İnş. Alüm. San. ve Tic. Ltd. Şti. tarafından İdari Şartname’nin 7.1’inci maddesinin (i) bendi uyarınca sunulan “Buton ve buton kontrol cihazı için UL 94 VO Yanmazlık testi CE Belgesi EMC Testleri” ile “Işık Perdesi için TS EN ISO 4892-2:2013-01 UV Yaşlandırma testi” belgelerinin yabancı dilde düzenlenmiş suretleri ile Türkiye’deki yeminli tercümanlar tarafından yapılan ve noter tarafından onaylanan tercümelerinin sunulduğu dolayısıyla anılan belgelerin tercüme ve tasdik işleminin mevzuata uygun olduğu,

Dolayısıyla idarece anılan belgeler üzerine aslı olduğuna ilişkin şerh düşüldüğü ve söz konusu çevirilerin doğrudan noter tarafından düzenlenen belgeler olduğu değerlendirildiğinden, itirazen şikayete konu belgelerin Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin 31’inci maddesinde düzenlenen belgelerin sunuluş şekline uygun olarak sunulduğu sonucuna ulaşılmış olup başvuru sahibinin iddiası yerinde görülmemiştir.

Açıklanan nedenlerle, 4734 sayılı Kanun'un 65'inci maddesi uyarınca bu kararın tebliğ edildiği veya tebliğ edilmiş sayıldığı tarihi izleyen 30 gün içerisinde Ankara İdare Mahkemelerinde dava yolu açık olmak üzere,

Anılan Kanun'un 54'üncü maddesinin onbirinci fıkrasının (c) bendi gereğince itirazen şikâyet başvurusunun reddine,

Oybirliği ile karar verildi.

10 Milyon+ Karar Arasında Arayın

Mahkeme, tarih, anahtar kelime ile filtreleyin. AI ile benzer kararları otomatik bulun.

Ücretsiz Başla
Ücretsiz Üyelik

Profesyonel Hukuk AraçlarınaHemen Erişin

Ücretsiz üye olun, benzer kararları keşfedin, dosyaları indirin ve AI hukuk asistanı ile kararları analiz edin.

Gelişmiş Arama

10M+ karar arasında akıllı arama

AI Asistan

Kaynak atıflı hukuki cevaplar

İndirme

DOCX ve PDF formatında kaydet

Benzer Kararlar

AI ile otomatik eşleşen kararlar

Kredi kartı gerektirmez10M+ kararAnında erişim