KİK Kararı: 2017/UY.II-13
Hukuk Asistanı ile Kararları Analiz Edin
Bu karara ve binlerce benzer karara sorunuzu sorun. Kaynak atıflı detaylı yanıtlar alın.
Karar Bilgileri
Kamu İhale Kurumu Kararı
2017/UY.II-13
3 Ocak 2017
2016/311081 İhale Kayıt Numaralı "Kaynarca - Pe ... Temin, Montaj Ve İşletmeye Alma İşleri" İhalesi
KAMU İHALE KURULU KARARI
Toplantı No : 2017/001
Gündem No : 13
Karar Tarihi : 03.01.2017
Karar No : 2017/UY.II-13
TOPLANTIYA KATILAN ÜYELER:
Başkan: Hamdi GÜLEÇ
Üyeler: II. Başkan Şinasi CANDAN, Osman DURU, Erol ÖZ, Köksal SARINCA, Dr. Ahmet İhsan ŞATIR, Hasan KOCAGÖZ, Mehmet ATASEVER, Oğuzhan YILDIZ
BAŞVURU SAHİBİ:
Kyiv Metrobud Pjse - Limak İnş. San. ve Tic. A.Ş. - Metrostav Ankara İnş. Taah. San. ve Tic. A.Ş. İş Ortaklığı
Hafta Sokak No: 9 Çankaya/ANKARA
İHALEYİ YAPAN İDARE:
İstanbul Büyükşehir Belediyesi Raylı Sistem Daire Başkanlığı Anadolu Yakası Raylı Sistem Müdürlüğü
Seyrantepe Metro Tesisleri Huzur Mahallesi İstasyon Yolu Caddesi 34396 Şişli/İSTANBUL
BAŞVURUYA KONU İHALE:
2016/311081 İhale Kayıt Numaralı “Kaynarca-Pendik-Tuzla Metrosu İnşaat ve Elektromekanik Sistemler Temin, Montaj ve İşletmeye Alma İşleri” İhalesi
KURUM TARAFINDAN YAPILAN İNCELEME:
İstanbul Büyükşehir Belediyesi Raylı Sistem Daire Başkanlığı Anadolu Yakası Raylı Sistem Müdürlüğü tarafından 19.09.2016 tarihinde belli istekliler arasında ihale usulü ile gerçekleştirilen “Kaynarca-Pendik-Tuzla Metrosu İnşaat ve Elektromekanik Sistemler Temin, Montaj ve İşletmeye Alma İşleri” ihalesine ilişkin olarak Kyiv Metrobud Pjse - Limak İnş. San. ve Tic. A.Ş. - Metrostav Ankara İnş. Taah. San. ve Tic. A.Ş. İş Ortaklığının 11.11.2016 tarihinde yaptığı şikâyet başvurusunun, idarenin 17.11.2016 tarihli yazısı ile reddi üzerine, başvuru sahibince 28.11.2016 tarih ve 66125 sayı ile Kurum kayıtlarına alınan 28.11.2016 tarihli dilekçe ile itirazen şikâyet başvurusunda bulunulmuştur.
Başvuruya ilişkin olarak 2016/2771 sayılı itirazen şikâyet dosyası kapsamında yapılan inceleme neticesinde esas inceleme raporu tanzim edilmiştir.
KARAR:
Esas inceleme raporu ve ekleri incelendi.
İtirazen şikâyet dilekçesinde özetle, pilot ortak Kyiv Metrobud Pjse tarafından yabancı dilde düzenlenmiş bilanço ile gelir tablosunun Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin 31’inci maddesinin üçüncü fıkrasının (a) bendine aykırı olduğu ve özel ortak Metrostav Ankara İnş. Taah. San. ve Tic. A.Ş.nin yarıdan fazla hissesine sahip ortağı Metrostav A.Ş. adına yabancı dilde düzenlenmiş iş deneyim belgesinin anılan Yönetmelik maddesine aykırı olduğu gerekçesiyle iş ortaklıklarının başvurularının değerlendirme dışı bırakıldığı, idare tarafından yapılan değerlendirmelerin hukuka aykırı olduğu, şöyle ki;
1- Özel ortak Metrostav Ankara İnş. Taah. San. ve Tic. A.Ş.nin yarıdan fazla hissesine sahip ortağı Metrostav A.Ş. tarafından sunulan iş deneyim belgesinde “kimliği geçerli kimlik belgesinden tespit edilen, 23.12.1977 doğum tarihli,… adresinde ikamet eden ing. Lukas Kruml’un işbu belgeyi huzurumda imzaladığını tasdik ederim” şeklinde noter tarafından tasdik işleminin gerçekleştirildiği, noter tarafından gerçekleştirilen bu tasdik işleminin 04.08.2016 tarihinde apostil tasdik şerhi düşülmek suretiyle onaylandığı, ayrıca bahse konu evrakın arkasında ihale dosyasında Ankara 24. Noterliğinin 12 Ağustos 2016 tarihli 24780 yevmiye no’lu evrakında Ing. Lukas Krumla’nın bahse konu evrakı imzalamaya yetkili olduğuna dair evrak ibraz edildiği, dolayısıyla bahse konu iş deneyim belgesini imzalamaya yetkili şahıs tarafından imza etmeye yetkilendirildiğine dair evrak ile birlikte Notere gelindiği ve Noter huzurunda imza işleminin gerçekleştirildiği, anılan iş deneyim belgelerinde imzaların noter huzurunda atılmış olmaları sebebiyle belge üzerindeki mühür ve damganın aslı ile aynı olduğunun teyidi işleminin usulüne uygun olarak gerçekleştirildiği, bunun yanında belgeyi imzalayan kişinin hangi sıfatla imzaladığına ilişkin olarak da “Çalışanın yetkilendirilmesi” başlıklı yazı ibraz edildiği, iş ortaklıkları tarafından Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin 31’inci maddesinin üçüncü fıkrasının (a) bendine uygun olarak iş deneyim belgelerinin tasdik edildiği, ayrıca apostil tasdik şerhinde de bahse konu evrakın kim tarafından hangi sıfatla imzalandığı ve mührün de teyit edildiğine ilişkin şerh düşüldüğü,
2- Pilot ortak Kyiv Metrobud Pjse tarafından sunulan bilanço ve iş hacmine ilişkin belgelerin yasa ve usullere uygun bir şekilde Ukrayna Ticaret ve Sanayi Odası tarafından onaylandığı, onaylanan bu belgelerin T.C. Kiev Büyükelçiliği Konsolosluk Şubesi ataşesi ve ikinci katibi tarafından usulüne uygun şekilde onaylandığı, Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin 31’inci maddesinin üçüncü fıkrasının (ç) bendine göre yurt dışında düzenlenen ve apostil tasdik şerhi taşımayan belgelerin o ülkedeki T.C. Konsolosluğu tarafından tasdik edilmesi gerektiği, Konsolosluk tarafından yapılan tasdik işleminin belgedeki imzanın doğruluğu, belgeyi imzalayan kişinin hangi sıfatla imzaladığını varsa üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğu ve sair hususların tespiti amacını taşıdığı, hem Ukrayna ülkesinde yer alan prosedür gereği hem de T.C. Ukrayna Büyükelçiliğinin prosedürü gereği belgelerin önce Ukrayna Ticaret Odası tarafından resmi bir şekilde onaylandığı sonra da T.C. Kiev Büyükelçiliği Konsolosluk Şubesi tarafından bu onayın tasdik edildiği, T.C. Kiev Büyükelçiliği Konsolosluk Şubesinin yapmış olduğu imza ve mühür tasdikini bilerek gerçekleştirildiği,
Ayrıca iş ortaklıkları tarafından başka bir uyuşmazlığın açıklığa kavuşturulması için T.C. Kiev Büyükelçiliğinden açıklama talep edildiği, söz konusu büyükelçilik tarafından “Yerel şirket ve kurumların mühür ile imzalarının Büyükelçilikle tasdiki mümkün olmadığından, Ukrayna Sanayi ve Ticaret Odası’nca onaylanması gerekmekte, bunu müteakip Büyükelçiliğimizce Ukrayna Sanayi ve Ticaret Odası mühür ve imzası tasdik edilmektedir.” şeklinde açıklama yapıldığı, bu doğrultuda yerel makam ve şirketlerin imza ile mühürlerinin Ukrayna Ticaret ve Sanayi Odası tarafından teyidinin ardından Büyükelçilik tarafından anılan kurumun mühür ile imzasının tasdikinin bir silsile tesis ettiği, bu çerçevede tasdik edilen söz konusu evrakın ayrıca bir onay sürecinden geçmesine ihtiyaç bulunmadığı, dolayısıyla bahse konu evrakın geçerli addedilmesi gerektiği,
Diğer taraftan 23.10.2000 tarihinde Ukrayna ile Türkiye Cumhuriyet arasında imzalanan ikili işbirliği anlaşmasının 13’üncü maddesinin belgelerin geçerliliğini düzenlediği ve bu madde içeriğinde açıkça tarafların birinin ülkesinde yetkili makamlar tarafından tanzim edilmiş, verilmiş veya onaylanmış ve resmi mühür taşıyan belgeler ile bunların onaylı örnekleri diğer akit tarafın ülkesinde tasdik işlemine tabi tutulmayacağı, bu nedenle Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin 31’inci maddesinin üçüncü fıkrasının (c) bendi gereği belgelerin tasdik mecburiyetinin bulunmadığı iddialarına yer verilmiştir.
A) Başvuru sahibinin iddialarının değerlendirilmesi sonucunda aşağıdaki hususlar tespit edilmiştir.
- Başvuru sahibinin 1’inci iddiasına ilişkin olarak:
Belli istekliler arasında ihale usulü ile gerçekleştirilen başvuruya konu ihalede 21 adet ihale dokümanının satın alındığı, 13 adayın başvuruda bulunduğu,
İhale komisyonu tarafından yapılan değerlendirme sonucunda Kolin İnş. Tur. San. ve Tic. A.Ş.-Salini Impregilo S.P.A İş Ortaklığının “pilot ortağı Salini Impregilo S.P.A tarafından sunulan yabancı dilde düzenlenmiş iş deneyim belgelerinin Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin 31’inci maddesinin üçüncü fıkrasının (a) bendi ile Ön Yeterlik Şartnamesi’nin 7.10.4.1 maddesine uygun olmadığı” gerekçesiyle,
Pers Yapı İnş. Akar. Sağ. Hiz. Turz. Nak. San. ve Tic. A.Ş. - Demce Yapı İnş. San. ve Tic. A.Ş. - Ermit Müh. İnş. San. ve Tic. Ltd. Şti.- İmaj Altyapı Üstyapı San ve Tic. A.Ş.- Metaleks İnş. San. Tic. A.Ş.- Dido-Ray Yapı San. Tic. A.Ş. İş Ortaklığının “pilot ortak Pers Yapı İnş. Akaryakıt Sağlık Hiz. Tur. Nak. San. ve Tic. A.Ş. tarafından iş deneyimini tevsik etmek için sunulan yarıdan fazla hissesine sahip ortağına ait yabancı dilde düzenlenmiş iş deneyim belgesinin ve özel ortak Metaleks İnş. San. ve Tic. A.Ş. tarafından sunulan yabancı dilde düzenlenmiş iş deneyim belgelerinin Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin 31’inci maddesinin üçüncü fıkrasının (a) bendi ile Ön Yeterlik Şartnamesi’nin 7.10.4.1 maddesine uygun olmadığı” gerekçesiyle,
Belen İnş. Taah. ve Tur. Tic. A.Ş.- China Major Engineering Co. Ltd.- Mapa İnş. ve Tic. A.Ş. İş Ortaklığının “pilot ortak China Major Bridge Engineering Co. Ltd. tarafından sunulan yabancı dilde düzenlenmiş tüm yeterlik belgelerinin Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin başlıklı 31’inci maddesinin üçüncü fıkrasının (a) bendi ile Ön Yeterlik Şartnamesi’nin 7.10.4.1 maddesi gereğince yapılması gereken tasdik işleminin uygun olmadığı ve yabancı dilde düzenlenmiş tüm belgelerin anılan Yönetmelik’in 31’inci maddesinin birinci fıkrasına uygun sunulmadığı, ayrıca özel ortak Mapa İnş. ve Tic. A.Ş. tarafından sunulan iş deneyim belgesinin benzer koşulunu sağlamadığı” gerekçeleriyle,
Norinco International Cooperation Ltd.-Öztaş İnş. Malz. Tic. A.Ş. İş Ortaklığının “pilot ortak Norinco International Cooperation Ltd. tarafından sunulan yabancı dilde düzenlenmiş tüm yeterlik belgelerinin Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin başlıklı 31’inci maddesinin üçüncü fıkrasının (a) bendi ile Ön Yeterlik Şartnamesi’nin 7.10.4.1 maddesi gereğince yapılması gereken tasdik işleminin uygun olmadığı ve iş deneyim belgesi haricinde yeterlik değerlendirmesi kapsamında sunulan tüm tercüme belgelerin anılan Yönetmelik’in 31’inci maddesinin dördüncü fıkrasının (b) bendinin 1’inci maddesine uygun olmadığı” gerekçeleriyle,
Özka İnş. A.Ş.-Güriş İnş. ve Müh. A.Ş.-Tecnimont Civil Construction S.P.A -Tecnimont S.P.A İş Ortaklığının “Tecnimont Civil Construction S.P.A ve Tecnimont S.P.A tarafından sunulan yabancı dilde düzenlenmiş tüm yeterlik belgelerinin Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin 31’inci maddesinin üçüncü fıkrasının (a) bendi ile Ön Yeterlik Şartnamesi’nin 7.10.4.1 maddesine uygun sunulmadığı ve özel ortak Tecnimont S.P.A tarafından iş durum belgesinin kullanım süresinin dolduğu” gerekçesiyle,
Başvuru sahibi Kyiv Metrobud Pjsc- Limak İnş. San. ve Tic. A.Ş.- Metrostav Ankara İnş. Taah. San. ve Tic. A.Ş. İş Ortaklığının “pilot ortak Kyiv Metrobud Pjsc tarafından sunulan yabancı dilde düzenlenmiş bilanço ve iş hacmine ilişkin belgelerin ve özel ortak Metrostav Ankara İnş. Taah. San. ve Tic. A.Ş.nin yarıdan fazla hissesine sahip ortağı Metrostav AS’ye ait iş deneyim belgelerinin Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin 31’inci maddesinin üçüncü fıkrasının (a) bendi ile Ön Yeterlik Şartnamesi’nin 7.10.4.1 maddesine uygun olmadığı” gerekçeleriyle,
Smu Engeocom Ltd.-Met-Gün İnş. Taah. ve Tic. A.Ş. İş Ortaklığının “pilot ortak Smu Engeocom Ltd. tarafından sunulan yabancı dilde düzenlenmiş tüm belgelerin Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin 31’inci maddesinin birinci fıkrasına uygun olmadığı” gerekçesiyle,
Heitkamp Construction Swiss Gmbh- Gama Endüstri Tesisleri İmalat ve Montaj A.Ş.- Rec Uluslararası İnş. Yatırım San. ve Tic. A.Ş. İş Ortaklığının “pilot ortak Heitkamp Construction Swiss Gmbh tarafından sunulan yabancı dilde düzenlenmiş iş deneyim belgeleri, bilanço ve iş hacmine ilişkin belgelerin Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin 31’inci maddesinin üçüncü fıkrasının (a) bendi ile Ön Yeterlik Şartnamesi’nin 7.10.4.1 maddesine uygun sunulmadığı” gerekçesiyle yeterli bulunmadıkları anlaşılmıştır.
İdarece şikâyet başvurusuna verilen cevapta özel ortak Metrostav Ankara İnş. Taah. San. ve Tic. A.Ş. tarafından iş deneyim belgesi kapsamında yarıdan fazla hissesine sahip ortağı Metrostav A.Ş.ye ait yabancı dilde düzenlenmiş iş deneyim belgelerinde, belgedeki imzanın doğruluğunun, belgeyi imzalayan kişinin hangi sıfatla imzaladığının ve varsa üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğunun teyidinin gerçekleştirilmesi gerekirken ilgili noter ve noterin mührünün teyit edildiği, belgenin Prag Büyükşehir Ulaştırma Kuruluşu tarafından düzenlendiği, apostil tasdik şerhinde imzalayanın sıfatının noter olduğu, Çek Cumhuriyeti Adalet Bakanlığı tarafından yapılan apostil tasdik şerhinin noterin mühür ve imzasına ilişkin olduğu, bu itibarla bahse konu belgenin Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin 31’inci maddesinin üçüncü fıkrasının (a) bendi ile Ön Yeterlik Şartnamesi’nin 7.10.4.1’inci maddesine uygun olmadığı gerekçesiyle değerlendirme dışı bırakılma işleminin mevzuata uygun olduğu belirtilmiş ve başvuru sahibinin iddiası uygun bulunmamıştır.
Yapılan inceleme sonucunda, Ön Yeterlik Şartnamesi’nin 2.1.(a) maddesinde ihale konusu işin adının “Kaynarca-Pendik-Tuzla Metrosu İnşaat ve Elektromekanik Sistemler Temin, Montaj ve İşletmeye Alma İşleri” şeklinde belirtildiği,
Anılan Şartname’nin “Ön yeterlik başvurusu için gereken belgeler ve yeterlik kriterleri” başlıklı 7’nci maddesinde “…7.4.2. Adayın ihalenin yapıldığı yıldan önceki yıla ait yıl sonu bilançosu veya eşdeğer belgeleri.
a) İlgili mevzuatı uyarınca bilançosunu yayımlatma zorunluluğu olan adaylar, yıl sonu bilançosunu veya bilançonun gerekli kriterleri sağlandığını gösteren bölümlerini,
b) İlgili mevzuatı uyarınca bilançosunu yayımlatma zorunluluğu olmayan adaylar, yıl sonu bilançosunu veya bilançonun gerekli kriterleri sağladığını gösteren bölümlerini ya da bu kriterlerin sağlandığını göstermek üzere serbest muhasebeci, yeminli mali müşavir veya serbest muhasebeci mali müşavir tarafından standart forma uygun olarak düzenlenen belgeyi (Standart Form: KİK024.1/Y)
sunmaları gerekmektedir.
Sunulan bilanço veya eşdeğer belgelerde;
a) Belli sürelerde nakit akışını sağlayabilmesi için gerekli likiditeye ve kısa dönem (bir yıl) içinde borç ödeme gücüne sahip olup olmadığını gösteren cari oranın (dönen varlıklar/kısa vadeli borçlar) en az 0,75 olması, (hesaplama yapılırken; yıllara yaygın inşaat maliyetleri dönen varlıklardan, yıllara yaygın inşaat hakediş gelirleri ise kısa vadeli borçlardan düşülecektir),
b) Aktif varlıkların ne kadarının öz kaynaklardan oluştuğunu gösteren öz kaynak oranının (öz kaynaklar/toplam aktif) en az 0,15 olması, (hesaplama yapılırken, yıllara yaygın inşaat maliyetleri toplam aktiflerden düşülecektir),
c) Kısa vadeli banka borçlarının öz kaynaklara oranının 0,50'den küçük olması,
ve belirtilen üç kriterin birlikte sağlanması zorunludur. Sunulan bilançolarda varsa yıllara yaygın inşaat maliyetleri ile hakediş gelirlerinin gösterilmesi gerekir.
Yukarıda belirtilen kriterleri bir önceki yılda sağlayamayanlar, son üç yıla kadar olan yılların belgelerini sunabilirler. Bu takdirde belgeleri sunulan yılların parasal tutarlarının ortalaması üzerinden yeterlik kriterlerinin sağlanıp sağlanmadığına bakılır.
Bilanço veya bilançonun yukarıda belirtilen kriterlerin sağlandığını gösteren bölümlerinin ilgili mevzuatına göre düzenlenmiş ve serbest muhasebeci, yeminli mali müşavir veya serbest muhasebeci mali müşavir ya da vergi dairesince onaylanmış olması zorunludur. Yabancı ülkede düzenlenen bilanço veya bilançonun yukarıda belirtilen kriterlerin sağlandığını gösteren bölümlerinin ise o ülke mevzuatına göre düzenlenmesi ve bu belgeleri düzenlemeye yetkili merci tarafından onaylanmış olması gereklidir.
Yabancı ülkede düzenlenen yayımlanması zorunlu olmayan bilançoların veya bunların bölümlerinin ibraz edilmemesi durumunda, yukarıda belirtilen kriterlerin sağlandığı o ülke mevzuatına göre bu belgeleri düzenlemeye yetkili merci tarafından onaylanmış belge ile tevsik edilebilir.
Adayın ortak girişim olması halinde, ortakların her birinin istenen belgeleri ayrı ayrı sunması ve yukarıda belirtilen kriterleri sağlaması zorunludur.
7.4.3. İş hacmini gösteren belgeler
Adayın ihalenin yapıldığı yıldan önceki yıla ait, aşağıda belirtilen belgelerden birini sunması yeterlidir;
a) Toplam cirosunu gösteren gelir tablosu,
b) Taahhüdü altında devam eden yapım işlerinin gerçekleştirilen kısmının veya bitirilen yapım işlerinin parasal tutarını gösteren faturalar.
Adayın cirosunun 114.000.000 EUR (Avro)'den, taahhüt altında devam eden yapım işlerinin gerçekleştirilen kısmının veya bitirilen yapım işlerin parasal tutarı için ise 72.000.000 EUR (Avro)'den az olmaması gerekir. Bu kriterlerden herhangi birini sağlayan ve sağladığı kritere ilişkin belgeyi sunan aday yeterli kabul edilir.
Bu kriterleri ihalenin yapıldığı yıldan önceki yıl için sağlayamayanlar, ihalenin yapıldığı yıldan önceki yıldan başlamak üzere birbirini takip eden son altı yıla kadarki belgelerini sunabilirler. Bu takdirde, belgeleri sunulan yılların parasal tutarlarının ortalaması üzerinden yeterlik kriterlerinin sağlanıp sağlanmadığına bakılır.
Taahhüt altında devam eden yapım işlerinin gerçekleştirilen kısmının veya bitirilen yapım işlerinin parasal tutarını tevsik etmek üzere; fatura örnekleri ya da bu örneklerin noter, serbest muhasebeci, yeminli mali müşavir veya serbest muhasebeci mali müşavir ya da vergi dairesince onaylı suretleri sunulur.
Gelir tablosunun, serbest muhasebeci, yeminli mali müşavir veya serbest muhasebeci mali müşavir ya da vergi dairesince onaylı olması zorunludur. Yabancı ülkede düzenlenen gelir tablosunun o ülke mevzuatına göre düzenlenmesi ve bu belgeyi düzenlemeye yetkili merci tarafından onaylanmış olması gereklidir.
İş ortaklığı olarak ihaleye katılan adaylarda; iş hacmine ilişkin kriterlerin, her bir ortak tarafından iş ortaklığındaki hissesi oranında sağlanması zorunludur. Konsorsiyum olarak ihaleye katılan adaylarda; iş hacmine ilişkin kriterlerin, her bir ortak tarafından kendi kısmı için sağlanması zorunludur.
7.5. Mesleki ve teknik yeterliğe ilişkin belgeler ve bu belgelerin taşıması gereken kriterler:
7.5.1. Adayın, yurt içinde veya yurt dışında kamu veya özel sektöre bedel içeren bir sözleşme kapsamında taahhüt edilen ihale konusu iş veya benzer işlere ilişkin olarak;
a) İlk ilan tarihinden geriye doğru son onbeş yıl içinde geçici kabulü yapılan,
b) İlk ilan tarihinden geriye doğru son onbeş yıl içinde geçici kabulü yapılan işlerde, ilk sözleşme bedelinin en az % 80'i oranında denetlenen ya da yönetilen,
c) Devam eden işlerde; ilk sözleşme bedelinin tamamlanması şartıyla, ilk ilan tarihinden geriye doğru son onbeş yıl içinde gerçekleşme oranı toplam sözleşme bedelinin en az % 80'ine ulaşan ve kusursuz olarak gerçekleştirilen,
ç) Devam eden işlerde; ilk sözleşme bedelinin tamamlanması şartıyla, ilk ilan tarihinden geriye doğru son onbeş yıl içinde gerçekleşme oranı toplam sözleşme bedelinin en az % 80'ine ulaşan ve kusursuz olarak gerçekleştirilen işlerde; ilk sözleşme bedelinin en az % 80'i oranında denetlenen ya da yönetilen,
d) Devredilen işlerde, devir öncesindeki veya sonrasındaki dönemde ilk sözleşme bedelinin en az % 80'inin gerçekleştirilmesi şartıyla, ilk ilan tarihinden geriye doğru son onbeş yıl içinde geçici kabulü yapılan,
işlere ilişkin deneyimini gösteren belgeleri sunması zorunludur. Aday tarafından 215.000.000 EUR (Avro)’den az olmamak üzere, ihale konusu iş veya benzer işlere ait tek sözleşmeye ilişkin iş deneyimini gösteren belgelerin sunulması gerekir.
İş ortaklığında, pilot ortağın istenen asgari iş deneyim tutarının en az % 80'ini, diğer ortakların her birinin ise, istenen asgari iş deneyim tutarının en az % 20'sini sağlaması zorunludur. Ancak ihaleye katılan iş ortaklığının ortakları tarafından ortaklık oranları ve yapısı aynı olmak kaydıyla daha önce kurulmuş olan iş ortaklığının gerçekleştirdiği bir işten elde ettiği iş deneyim belgesi sunulması halinde pilot ortak ve diğer ortakların her birinin birinci cümledeki oranlara göre asgari iş deneyim tutarını sağlaması koşulu aranmaz. Konsorsiyumda ise, her bir ortağın kendi kısmı için istenen asgari iş deneyim tutarını sağlaması zorunludur.
7.6. Bu ihalede benzer iş olarak kabul edilecek işler:
Yapım İşlerinde Benzer İş Grupları Listesinde yer alan A VI Grubu (Demiryolu İşleri (Altyapı + Üstyapı) ve/veya D VI (Elektrikli Ulaşım Araçları Teknolojisi) Grubu İşler benzer iş olarak kabul edilecektir.
7.7. Mezuniyet belgeleri/diplomalar:
İnşaat Mühendisliği, Harita Mühendisliği, Elektrik Mühendisliği, Elektronik Mühendisliği, Makine Mühendisliği veya Mimar diplomalarıdır.
7.8. Yeterlikleri tespit edilen adaylar arasında 7.9. maddesinde belirtilen kriterlere göre yapılan puanlamaya göre oluşturulan sıralama sonucunda ilk 7 sıradaki aday listeye alınacak ve teklif vermeye davet edilecektir.” düzenlemesinin,
Aynı Şartname’nin “Belgelerin sunuluş şekli” başlıklı 7.10’uncu maddesinde “…7.10.4. Türkiye Cumhuriyetinin yabancı ülkelerde bulunan temsilcilikleri tarafından düzenlenen belgeler dışında yabancı ülkelerde düzenlenen belgeler ile yabancı ülkelerin Türkiye'deki temsilcilikleri tarafından düzenlenen belgelerin tasdik işlemi:
7.10.4.1. Tasdik işleminden, belgedeki imzanın doğruluğunun, belgeyi imzalayan kişinin hangi sıfatla imzaladığının ve varsa üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğunun teyidi işlemi anlaşılır.
7.10.4.2. Yabancı Resmi Belgelerin Tasdiki Mecburiyetinin Kaldırılması Sözleşmesine taraf ülkelerde düzenlenen ve bu Sözleşmenin 1 inci maddesi kapsamında bulunan resmi belgeler, "apostil tasdik şerhi" taşıması kaydıyla Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu veya Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tasdik işleminden muaftır.
7.10.4.3. Türkiye Cumhuriyeti ile diğer devlet veya devletler arasında, belgelerdeki imza, mühür veya damganın tasdik işlemini düzenleyen hükümler içeren bir anlaşma veya sözleşme bulunduğu takdirde, bu ülkelerde düzenlenen belgelerin tasdik işlemi bu anlaşma veya sözleşme hükümlerine göre yaptırılabilir.
7.10.4.4. “Apostil tasdik şerhi” taşımayan veya tasdik işlemine ilişkin özel hükümler içeren bir anlaşma veya sözleşme kapsamında sunulmayan yabancı ülkelerde düzenlenen belgelerin üzerindeki imzanın, mührün veya damganın alındığı ülkedeki Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu tarafından veya sırasıyla belgenin düzenlendiği ülkenin Türkiye'deki temsilciliği ile Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmesi gerekir. Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğunun bulunmadığı ülkelerde düzenlenen belgeler ise sırasıyla, düzenlendiği ülkenin Dışişleri Bakanlığı, bu ülkeyle ilişkilerden sorumlu Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu veya bu ülkenin Türkiye'deki temsilciliği ve Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmelidir.
7.10.4.5.Yabancı ülkenin Türkiye'deki temsilciliği tarafından düzenlenen belgeler, Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmelidir.
7.10.4.6. Fahri konsolosluklarca düzenlenen belgelere dayanılarak işlem tesis edilmez.
7.10.4.7.1. Bu madde boş bırakılmıştır. ” düzenlemesinin yer aldığı görülmüştür.
Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin “Belgelerin sunuluş şekli” başlıklı 31’inci maddesinde “..(3) Türkiye Cumhuriyetinin yabancı ülkelerde bulunan temsilcilikleri tarafından düzenlenen belgeler dışında yabancı ülkelerde düzenlenen belgeler ile yabancı ülkelerin Türkiye’deki temsilcilikleri tarafından düzenlenen belgelerin tasdik işlemi aşağıdaki şekilde yapılır:
a) Tasdik işleminden, belgedeki imzanın doğruluğunun, belgeyi imzalayan kişinin hangi sıfatla imzaladığının ve varsa üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğunun teyidi işlemi anlaşılır.
b) Yabancı Resmi Belgelerin Tasdiki Mecburiyetinin Kaldırılması Sözleşmesine taraf ülkelerde düzenlenen ve bu Sözleşmenin 1 inci maddesi kapsamında bulunan resmi belgeler, “apostil tasdik şerhi” taşıması kaydıyla Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu veya Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tasdik işleminden muaftır.
c) Türkiye Cumhuriyeti ile diğer devlet veya devletler arasında, belgelerdeki imza, mühür veya damganın tasdik işlemini düzenleyen hükümler içeren bir anlaşma veya sözleşme bulunduğu takdirde, bu ülkelerde düzenlenen belgelerin tasdik işlemi, bu anlaşma veya sözleşme hükümlerine göre yaptırılabilir.
ç) “Apostil tasdik şerhi” taşımayan veya (c) bendi kapsamında sunulmayan yabancı ülkelerde düzenlenen belgelerin, o ülkedeki Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu tarafından veya sırasıyla o ülkenin Türkiye’deki temsilciliği ile Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmesi gerekir. Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğunun bulunmadığı ülkelerde düzenlenen belgeler ise sırasıyla, düzenlendiği ülkenin Dışişleri Bakanlığı, bu ülkeyle ilişkilerden sorumlu Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu veya bu ülkenin Türkiye’deki temsilciliği ve Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmelidir.
d) Yabancı ülkenin Türkiye’deki temsilciliği tarafından düzenlenen belgeler, Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmelidir.
e) Fahri konsolosluklarca düzenlenen belgelere dayanılarak işlem tesis edilemez.
f) İdare, tasdik işleminden muaf tuttuğu resmi niteliği bulunmayan belgeleri ön yeterlik şartnamesinde veya idari şartnamede belirtir.” hükmü bulunmaktadır.
İtirazen şikâyete konu olan yabancı belgelerin sunuluş şekline yönelik olarak sağlıklı bir şekilde değerlendirme yapılabilmesi amacıyla 12.12.2016 tarihli ve 2266 sayılı Kurum yazısı ile idareden ihale işlem dosyasında yer alan belgelerin asıllarının gönderilmesi istenilmiştir.
Başvuru sahibi Kyiv Metrobud Pjse - Limak İnş. San. ve Tic. A.Ş. - Metrostav Ankara İnş. Taah. San. ve Tic. A.Ş. İş Ortaklığının özel ortağı Metrostav Ankara İnş. Taah. San. ve Tic. A.Ş.nin iş deneyimini tevsik etmek için yarıdan fazla hissesine sahip ortağı Metrostav A.S. adına Prag Büyükşehir Ulaştırma Kuruluşu Anonim Şirket tarafından “V.A (Dejvicka-Motol) metro hattının yapımı-inşaat bölümü” işine ilişkin olarak yabancı dilde düzenlenmiş iş deneyim belgesi ile Türkçe tercümesinin sunulduğu,
Belgenin Türkçe tercümesinin Türkiye’deki yeminli tercüman tarafından yapıldığı ve Ankara 24. Noterliği tarafından onaylandığı,
Söz konusu belgenin Türkçe tercümesi incelendiğinde, işin yapıldığı yerin “Prag, Çek Cumhuriyeti” olduğu ve işin fiili sözleşme bedelinin “8.190.373.076,00 Çek Korunası (CZK)” olarak belirtildiği,
Belgenin yabancı dilde düzenlenmiş nüshasının son sayfasında, Ing. Lukas Kruml’un imzası ve kaşesi ile bu imzanın altında Mgr. Daniel Borsky’e ait olduğu anlaşılan imza ve kaşe ile JU Dr. Jana Borska’ya ait mührün bulunduğu, bahse konu belgenin son sayfasının Türkçe tercümesi incelendiğinde belgeyi imzalayanın Ing. Lukas Kruml olduğu ve unvanının “yatırım bölümü müdür” şeklinde belirtildiği, ayrıca imzanın yanında bulunan kaşede “Prag Büyükşehir Ulaştırma Kuruluşu Anonim Şirket 190 22 Prag 9, Sokolovska 217/42” şeklinde bilgilerin yer aldığı,
Noter adayı Mgr. Daniel Borsky’nin imza ve kaşesi ile noter JUDr. Jana Borska’nın mührünün üzerinde yer alan noter tasdik şerhinin Türkçe tercümesinde “Tasdik defteri No… Böylece kimliği geçerli kimlik belgesinden tespit edilen ve 23.12.1977 doğum tarihli,… adresinde ikamet eden Ing. Lukas Kruml’un işbu belgeyi huzurumda imzaladığını tasdik ederim” ifadelerine yer verildiği,
Noter adayı Mgr. Daniel Borsky’nin imza ve kaşesi ile noter JUDr. Jana Borska’nın mührünün doğruluğunu, sıfatını ve mührünün aslı ile aynı olduğunu teyit eden apostil tasdik şerhinin başvuru dosyası kapsamında sunulduğu, ancak belgeyi imzalayan Ing. Lukas Kruml’un belgeyi hangi sıfatla imzaladığının ve imzasının aslı ile aynı olduğunun ve şirket kaşesinin doğruluğunun apostil tasdik şerhi ile teyit edilmediği anlaşılmıştır.
Ayrıca, bahse konu noter tasdik şerhinin Türkçe tercümesinde iş deneyim belgesini düzenleyen kişi “Yatırım Bölümü Müdürü” Ing. Lukas Kruml’un belgeyi hangi sıfatla imzaladığının ve şirket kaşesinin tasdik edilmediği anlaşıldığından tasdik işleminin Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin 31’inci maddesinin üçüncü fıkrasına uygun olarak gerçekleştirilmediği sonucuna ulaşılmıştır.
Bununla birlikte başvuru sahibi tarafından Prag Büyükşehir Ulaştırma Kuruluşu Anonim Şirketi tarafından düzenlenmiş “Çalışanın Yetkilendirilmesi” başlıklı belge ile Prag Büyükşehir Ulaştırma Kuruluşu Anonim Şirketi adına Prag İl Adliyesi tarafından düzenlenmiş Ticaret Sicil Kayıt Örneği’nin ve söz konusu belgelerin Ankara 24. Noterliğinin 06.09.2016 tarihli ve 26959 sayılı yevmiye numaralı işlemi ile Türkçe’ye çevrilmiş tercümelerinin başvuru dosyasında sunulduğu,
Bahse konu “Çalışanın Yetkilendirilmesi” başlıklı belgenin Türkçe tercümesinde “Merkezi … adresinde bulunan,… kurum sicil numaralı, Prag İl Adliyesi’nin …. kayıtlı Yönetim Kurulu Başkanı Mgr. Martin Gillar ve Yönetim Kurulu Başkan Yardımcısı Ing. Ladislav Urbanek tarafından temsil edilen Prag Büyükşehir Ulaştırma Kuruluşu, Anonim Şirket, işveren olarak çalışanını;
Sayın Ing. Lukas Krumla’yı
…
Merkezi… adresinde bulunan … sicil numaralı Prag İl Adliyesi’nin … ekinde kayıtlı olan Metrostav a.s. ticari kuruluş için … sayılı “Prag’ta A metro hattının uzatılması, Hizmet kısmı V.A.Devicka(dışınd)-Motol Hastanesi” kamu ihalesi kapsamında düzenlenecek referansları imzalaması için yetkilendirilmektedir” şeklinde açıklamaların yer aldığı, söz konusu belgenin altında yönetim kurulu başkanı Mgr. Martin Gillar ve yönetim kurulu başkan yardımcısı Ing. Ladislav Urbanek’in imzası ile Prag Büyükşehir Ulaştırma Kuruluşu Anonim Şirketi’nin kaşesinin yer aldığı, söz konusu belgede imzaları bulunan kişilerin imzalarının noter adayı JUDr. Alena Maratkova tarafından noter JUDr. Jana Borska ait mühür ile tasdik edildiği, noter adayı JUDr. Alena Maratkovanın imzası ve sıfatı ile noter JUDr. Jana Borska’nın mührünün doğruluğunu teyit eden apostil tasdik şerhinin de başvuru dosyası kapsamında sunulduğu,
Noter adayı JUDr. Alena Maratkova’nın imzası ile noter JUDr. Jana Borska’nın mührünün üzerinde yer alan noter tasdik şerhlerinin Türkçe tercümesinde “Kimlik bilgileri aşağıda bulunan ve imzasının huzurumda kendine ait olduğunu beyan eden kişinin imzasını tasdik ederim. Ing. Ladislav Urbanek… Kişinin kimlik bilgileri geçerli olan kimlik belgesinden doğrulanmıştır.” şeklinde ve “Kimlik bilgileri aşağıda bulunan ve imzasının huzurumda kendine ait olduğunu beyan eden kişinin imzasını tasdik ederim. Mgr. Martin Gillar… Kişinin kimlik bilgileri geçerli olan kimlik belgesinden doğrulanmıştır.” şeklinde açıklamaların yer aldığı,
Ayrıca Prag Büyükşehir Ulaştırma Kuruluşu Anonim Şirketi adına düzenlenmiş “Ticaret Sicil Kayıt Örneği” isimli belgede, Ladislav Urbanek’in bahsi geçen şirketin yönetim kurulu başkan yardımcısı, Mgr. Martin Gillar’ın yönetim kurulu başkanı olduğunun belirtildiği, söz konusu belgenin sonunda “… sayı ile kamu idaresi bilgi sisteminden alınan elektronik çıktısının 2 sayfadan oluşan belgeye dönüştürülerek düzenlenen işbu suretin kamu idaresi bilgi sisteminden alınan elektronik çıktısı ile bire bir aynı olduğunu tasdik ederim” şeklinde ifadeye yer verildiği ve belgenin noter adayı Mgr. Daniel Borsky tarafından noter JUDr. Jan Borska’ya ait mühür ile tasdik edildiği, noter adayı Mgr. Daniel Borsky’nin imzası ve sıfatı ile noter JUDr. Jana Borska’nın mührünün doğruluğunu teyit eden apostil tasdik şerhinin de başvuru dosyası kapsamında sunulduğu görülmüştür.
Bu itibarla, başvuru sahibince sunulan yukarıda bahsedilen belgelerde, özel ortak Metrostav Ankara İnş. Taah. San. ve Tic. A.Ş.nin yarıdan fazla hissesine sahip ortağı Metrostav A.S.’ye ait iş deneyim belgesinde adı, unvanı ve imzası bulunan “Ing. Lukas Krumla”nın kamu ihalesi kapsamında düzenlenecek referansları imzalaması için yetkilendirildiğinin belirtildiği, ancak anılan şahsın yetkilendirilmiş olmasının sunulan belgedeki imzanın hangi sıfatla imzalandığını ve belgede bulunan şirket kaşesinin tasdik edilmiş olduğu anlamına gelmeyeceği değerlendirildiğinden, özel ortak Metrostav Ankara İnş. Taah. San. ve Tic. A.Ş.nin yarıdan fazla hissesine sahip ortağı Metrostav A.S.’ye ait iş deneyim belgesinin sunuluş şeklinin Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin 31’inci maddesinin üçüncü fıkrasına uygun olmadığı sonucuna varılmıştır.
- Başvuru sahibinin 2’nci iddiasına ilişkin olarak:
Başvuru sahibi Kyiv Metrobud Pjsc- Limak İnş. San. ve Tic. A.Ş.- Metrostav Ankara İnş. Taah. San. ve Tic. A.Ş. İş Ortaklığının pilot ortağı Kyiv Metrobud Pjsc tarafından Ön Yeterlik Şartnamesi’nin 7.4.2 ve 7.4.3’üncü maddesinde yer alan bilanço ve iş hacmine ilişkin kriterleri tevsik etmek için yabancı dilde düzenlenmiş bilanço tablosu, 31.12.2015 tarihli bilanço ve fatura örneklerinin Türkçe tercümeleri ile birlikte sunulduğu,
Bilanço tablosunun yabancı dilde düzenlenmiş nüshasında Mr. Davydenko S.V. ile Mr. Frolenko V.M’nin imzalarının ve kaşelerinin yer aldığı, söz konusu belgenin Türkçe tercümeleri incelendiğinde, belgenin PJSC Kyivmetrobud muhasebe şefi Davydenko S.V. ile Biznes-İnform Denetim Firması Limited Şirketi Yöneticisi Frolenko V.M. tarafından imzalanıp kaşelendiği, sonrasında Ukrayna Sanayi ve Ticaret Odasının kaşesi ve I.B.Kravcenko’ya ait imza ile belgenin onaylandığı, Ukrayna Sanayi ve Ticaret Odasına ait kaşe ve imzanın üzerinde “Yukarıdaki kaşe ve imzayı tasdik ederiz. Ukrayna Sanayi ve Ticaret Odası onaylanmıştır” şeklinde açıklamanın yer aldığı, söz konusu onayı müteakip anılan belgenin T.C. Kiev Büyükelçiliği Konsolosluk Şubesi tarafından onaylandığı, konsolosluk onayında “Yukarıdaki mühür ve imzanın Ukrayna Ticaret ve Sanayi Odası’na ait olduğu onaylanır. İşbu tasdik metne şamil değildir” şeklinde açıklamanın bulunduğu,
31.12.2015 tarihli bilançonun Türkçe tercümeleri incelendiğinde, anılan belgede yönetici Volodımır Petrenko ile baş muhasebeci Sergiy Davidenko’nun imzaları ile Kyivmetrobud Halka Açık Anonim Şirketinin mührünün ve Biznes-İnform Denetim Firması Limited Şirketi müdürü V.M. Frolenko’ya ait imza ile Biznes-İnform Denetim Firması Limited Şirketine ait mührün yer aldığı, söz konusu belgenin Ukrayna Sanayi ve Ticaret Odası’nın kaşesi ve A.M.Dimpalova’ya ait imza ve kaşe ile onaylandığı, Ukrayna Sanayi ve Ticaret Odasına ait kaşe ve imzanın üzerinde “Yukarıdaki kaşe ve imzayı tasdik ederiz. Ukrayna Sanayi ve Ticaret Odası onaylanmıştır” şeklinde açıklamanın yer aldığı, söz konusu onayı müteakip anılan belgenin T.C. Kiev Büyükelçiliği Konsolosluk Şubesi tarafından onaylandığı, konsolosluk onayında “Yukarıdaki mühür ve imzanın Ukrayna Ticaret ve Sanayi Odası’na ait olduğu onaylanır. İşbu tasdik metne şamil değildir” şeklinde açıklamanın bulunduğu,
Söz konusu belgeler ile birlikte ayrıca Biznes-İnform Denetim Firması Limited Şirketi’nin kaşesi ile söz konusu şirketin müdürü Volodımır Frolenko’ya ait imzanın Kiev Şehri Noterlik Bölgesi Özel Noteri L.D. Verbovska tarafından tasdik edildiğine dair yabancı dilde düzenlenmiş ve Türkçe’ye tercüme edilmiş belgenin sunulduğu, söz konusu belgede “Ben, Kiev Şehri Noterlik Bölgesi Özel Noteri L.D. Verbovska, Biznes-İnform Denetim Firması Limited Şirketi Müdürü Mıkolo oğlu Volodımır FROLENKO’nun imzasının doğruluğunu ve huzurumda atıldığını onaylarım.” şeklinde tasdik beyanına yer verildiği, anılan belgenin Ukrayna Sanayi ve Ticaret Odasının kaşesi ve I.B.Kravcenko’ya ait imza ve kaşe ile onaylandığı, Ukrayna Sanayi ve Ticaret Odasına ait kaşe ve imzanın üzerinde “Yukarıdaki kaşe ve imzayı tasdik ederiz. Ukrayna Sanayi ve Ticaret Odası onaylanmıştır” şeklinde açıklamanın yer aldığı, söz konusu onayı müteakip anılan belgenin T.C. Kiev Büyükelçiliği Konsolosluk Şubesi tarafından onaylandığı, konsolosluk onayında “Yukarıdaki mühür ve imzanın Ukrayna Ticaret ve Sanayi Odası’na ait olduğu onaylanır. İşbu tasdik metne şamil değildir” şeklinde açıklamanın bulunduğu görülmüştür.
Bu itibarla, başvuru sahibi Kyiv Metrobud Pjsc- Limak İnş. San. ve Tic. A.Ş.- Metrostav Ankara İnş. Taah. San. ve Tic. A.Ş. İş Ortaklığının pilot ortağı Kyiv Metrobud Pjsc tarafından sunulan bilanço tablosunda yer alan Biznes-İnform Denetim Firması Limited Şirketi Yöneticisi “Florenko V.M.”ye ait imza ile söz konusu şahsın sıfatının ve şirket mührünün doğruluğunun, Kiev Şehri Noterlik Bölgesi Özel Noteri L.D. Verbovska tarafından onaylandığı ve söz konusu onayın ardından anılan belgenin sırasıyla Ukrayna Ticaret ve Sanayi Odası ile T.C. Kiev Büyükelçiliği Konsolosluk Şubesi tarafından onaylandığı anlaşıldığından “Florenko V.M.”nin imzası ile sıfatının mevzuata uygun olarak tasdik edildiği, ancak aynı belgede adı geçen muhasebe şefi “Davydenko S.V.”nin sadece imza ve kaşesinin Ukrayna Ticaret ve Sanayi Odası’nca onaylandığı, anılan şahıs “Davydenko S.V.” nin hangi sıfatla belgeyi imzaladığının Ukrayna Ticaret ve Sanayi Odası’nca tasdik edilmediği anlaşıldığından bahse konu belgenin sunuluş şeklinin Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin 31’inci maddesinin üçüncü fıkrasına uygun olmadığı sonucuna varılmıştır.
Kyiv Metrobud Pjsc tarafından sunulan 31.12.2015 tarihli bilançosunda yer alan Biznes-İnform Denetim Firması Limited Şirketi Yöneticisi “Florenko V.M.”ye ait imza ile söz konusu şahsın sıfatının ve şirket mührünün, Kiev Şehri Noterlik Bölgesi Özel Noteri L.D. Verbovska tarafından onaylandığı ve söz konusu onayın ardından anılan belgenin sırasıyla Ukrayna Ticaret ve Sanayi Odası ile T.C. Kiev Büyükelçiliği Konsolosluk Şubesi tarafından onaylandığı anlaşıldığından “Florenko V.M.”nin imzası ile belgeyi hangi sıfatla imzaladığının mevzuata uygun olarak teyit edildiği, ancak aynı belgede adı geçen yönetici “Volodımır Petrenko” ve baş muhasebeci “Sergiy Davidenko” nun sadece imza ve kaşesinin Ukrayna Ticaret ve Sanayi Odası’nca onaylandığı, belgeyi düzenleyenler arasında bulunan yönetici “Volodımır Petrenko” ve baş muhasebeci “Sergiy Davidenko”nun hangi sıfatla belgeyi imzaladıklarının Ukrayna Ticaret ve Sanayi Odası’nca tasdik edilmediği anlaşıldığından bahse konu belgenin sunuluş şeklinin Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin 31’inci maddesinin üçüncü fıkrasına uygun olmadığı sonucuna varılmıştır.
Pilot ortak Kyiv Metrobud Pjsc tarafından iş hacmine ilişkin olarak 38 adet fatura ile söz konusu fatura tutarlarının toplandığı “01.01.2015-31.12.2015 Tarihlerine Ait Ek Rapor” başlıklı tablonun yabancı dilde düzenlenmiş suretleri ile Türkçe tercümelerinin sunulduğu,
İş hacmini tevsik eden belgeler kapsamında sunulan faturalarda Fedoruk Nina’ya ait imzanın ve Kyivmetrobud A.Ş.ye ait kaşenin bulunduğu, söz konusu faturaların aslına uygun olduğunun Kyiv Noteri L.M. Kuzmenko tarafından tasdik edildiği, notere ait tasdik şerhinde “Ben, Kyiv Noteri olan L.M.Kuzmenko, işbu belgenin aslına uygun olduğunu tasdik ederim. Düzeltme ve ekleme yoktur” şeklinde açıklamaların yer aldığı, anılan belgenin sonrasında Ukrayna Ticaret ve Sanayi Odası uzmanı A.M.Dımpalova tarafından imzalandığı ve mühürlendiği, Ukrayna Ticaret ve Sanayi Odasının tasdik şerhinde “Ukrayna Ticaret ve Sanayi Odası uzmanı A.M.Dımpalova tarafından tasdik edildi” şeklinde açıklamaya yer verildiği, söz konusu tasdik şerhinde belgede bulunan imza ve kaşenin tasdik edilmediği, bahse konu belgenin daha sonra belgenin T.C. Kiev Büyükelçiliği Konsolosluk Şubesi tarafından onaylandığı, konsolosluk onayında “Yukarıdaki mühür ve imzanın Ukrayna Ticaret ve Sanayi Odası’na ait olduğu onaylanır. İşbu tasdik metne şamil değildir” şeklinde açıklamanın bulunduğu görülmüştür.
Buna göre anılan faturalarda yer alan Fedoruk Nina’ya ait imzanın ve Kyivmetrobud A.Ş.ye ait kaşenin doğruluğunun noterlik veya Ukrayna Ticaret ve Sanayi Odasınca onaylanmadığı anlaşıldığından bahse konu belgenin sunuluş şeklinin Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin 31’inci maddesinin üçüncü fıkrasına uygun olmadığı kanaatine varılmıştır.
Diğer taraftan, pilot ortak Kyiv Metrobud Pjse nin sunmuş olduğu belgelerin Ukrayna ile Türkiye Cumhuriyeti arasında 23.10.2000 tarihinde imzalanan ikili işbirliği anlaşmasının 13’üncü maddesinde yer alan ifadeye göre Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin 31’inci maddesinin üçüncü fıkrasının (ç) bendi kapsamında değerlendirildiğinde başkaca bir tasdik işleminin yapılmasına gerek bulunmadığı, bu nedenle Kyiv Metrobud Pjsc adına düzenlenen bilanço ve iş hacmine ilişkin belgelerinin geçerli kabul edilmesi gerektiği yönündeki iddiası ile ilgili olarak yapılan incelemede ise;
Türkiye Cumhuriyeti ile Ukrayna Arasında Hukuki Konularda Adli Yardımlaşma ve İşbirliği Anlaşması’nın iki ülke arasında dostluk bağlarını pekiştirmek ve hukukî konularda karşılıklı adli yardımlaşmayı, ulusal egemenlik, haklarda eşitlik ve içişlerine karışmama ilkelerine dayanarak yerine getirmek arzusu ile hukukî konularda bir adlî yardımlaşma ve işbirliği anlaşması amacıyla 23.11.2000 tarihinde akdedildiği anlaşılmıştır.
Söz konusu Anlaşma’nın “Adli Yardımlaşmanın Kapsamı” başlıklı 5’inci maddesinde yer alan “Adli yardımlaşma, yardım istenilen Tarafın mevzuatına aykırı olmadıkça. Akit Tarafların mevzuatlarında öngörülen, özellikle tarafların, şahitlerin ve bilirkişilerin dinlenmesi, inceleme, keşif, adlı tıp incelemesi, belgelerin ibrazı ve iletilmesi ve diğer dava işlemlerini kapsar.” hükmü, “Belgeler” başlıklı 12’inci maddesinde yer alan “Ahvali Şahsiyeye İlişkin Belgeler ile Diğer Belgeler: Akit Taraflardan birinin mahkemeleri veya diğer yetkili makamlarının talebi üzerine, diğer Akit Taraf, talepte bulunan Akit Tarafın vatandaşlarının şahsi hallerine ilişkin belgelerin, şahsi işleri ve menfaatleri ile ilgili diğer belgelerin tasdikli suretlerini tercümesiz ve ücretsiz gönderecektir.” hükmü ile Anlaşma’nın diğer hükümleri bir arada değerlendirildiğinde anılan Anlaşma’nın kapsamının adli yardımlaşmayı sağlamak ile sınırlı olduğu anlaşılmıştır.
Dolayısıyla Türkiye Cumhuriyeti ile Ukrayna Cumhuriyeti Arasında Hukuki Konularda Adli Yardımlaşma ve İşbirliği Anlaşması’nın ihale mevzuatında kastedilen tasdikten muafiyet sağlayan ikili anlaşma olarak değerlendirilemeyeceği anlaşılmış olup başvuru sahibinin bu konudaki iddiaları yerinde bulunmamıştır.
B) İhalelere Yönelik Başvurular Hakkında Yönetmelik’in 18’inci maddesinin ikinci fıkrası yönünden yapılan inceleme sonucunda tespit edilen aykırılıklar ve buna ilişkin inceleme ve hukuki değerlendirme aşağıda yapılmıştır.
İdare tarafından başvurusu uygun görülmeyen Pers Yapı İnş. Akar. Sağ. Hiz. Turz. Nak. San. ve Tic. A.Ş. - Demce Yapı İnş. San. ve Tic. A.Ş. - Ermit Müh. İnş. San. ve Tic. Ltd. Şti.- İmaj Altyapı Üstyapı San ve Tic. A.Ş.- Metaleks İnş. San. Tic. A.Ş.- Dido-Ray Yapı San. Tic. A.Ş. İş Ortaklığının pilot ortağı Pers Yapı İnş. Akaryakıt Sağlık Hiz. Tur. Nak. San. ve Tic. A.Ş.nin iş deneyimini tevsik etmek için %51 hissesine sahip ortağı olan Turo Şirketine ait yabancı dilde düzenlenmiş iş bitirme belgesi ile 2 adet Türkçe tercümesini sunduğu, söz konusu belgenin İran İslam Cumhuriyeti Tebriz Belediyesi tarafından düzenlendiği, belgeye konu işin adının “Tebriz Metro İnşaatı Eksik Kalan İşlerin Tamamlanması Yapım İşi” olduğu, belgenin üzerinde Tebriz Metro Kurumu Genel Müdür Yardımcısı Shafi Irannezhad ile Tebriz Belediye Başkan Yardımcısı ve Ulaştırma Trafik Yardımcısı Yaghoub Vahidkia’nın imzası ile mührünün bulunduğu,
Belgenin Türkçe tercümesinin arka yüzünde İran İslam Cumhuriyeti Ankara Büyükelçiliği Üçüncü Müşaviri Saeid R.M. Motlagh’a ait “İran İslam Cumhuriyeti Ankara Büyükelçiliği işbu onayla (x) ile belirtilmiş olan imzanın Tebriz Belediye Başkan Yardımcısı Vahid Kia’ya, kaşenin ise Tebriz Belediyesine ait olduğunu metne şamil olmamakla birlikte onaylamaktadır.” şerhinin yer aldığı ve T.C. Dışişleri Bakanlığı Konsolosluk İşleri Genel Müdürlüğü tarafından belgedeki imza ve mührün İran İslam Cumhuriyeti Ankara Büyükelçiliğine ait olduğunun tasdik edildiği görülmüştür.
Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin yukarıda aktarılan 31’inci maddesinin üçüncü fıkrası gereğince, Türkiye Cumhuriyetinin yabancı ülkelerde bulunan temsilcilikleri tarafından düzenlenen belgeler dışında yabancı ülkelerde düzenlenen belgelere ilişkin olarak belgeyi düzenleyen kişinin belgedeki imzasının doğruluğunun, belgeyi imzalayan kişinin hangi sıfatla imzaladığının ve varsa belge üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğunun apostil tasdik şerhi sunulmak suretiyle ya da o ülkedeki Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu tarafından veya sırasıyla o ülkenin Türkiye’deki temsilciliği ile Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmesi gerekmektedir.
Pilot ortak Pers Yapı İnş. Akar. Sağ. Hiz. Turz. Nak. San. ve Tic. A.Ş. tarafından sunulan iş deneyim belgesinin “Tebriz Belediyesi Başkan Yardımcısı Yaghoub Vahidkia” tarafından düzenlendiği, belgeyi düzenleyen kişinin belgedeki imzasının doğruluğunun, belgeyi hangi sıfatla imzaladığının ve belge üzerindeki mührün aslı ile aynı olduğunun İran İslam Cumhuriyeti Ankara Büyükelçiliği tarafından 28.04.2015 tarihli ve 4764/8 no ile tasdik edildiği ve bu tasdik işlemine ilişkin imza ve mührün de 28.04.2015 tarihli ve 05669 no ile T.C. Dışişleri Bakanlığı Konsolosluk İşleri Genel Müdürlüğünce tasdik edildiği anlaşıldığından, yabancı dilde sunulan iş deneyim belgesinin sunuluş şeklinin Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin 31’inci maddesinin üçüncü fıkrasına uygun olduğu sonucuna varılmıştır. Bu çerçevede Pers Yapı İnş. Akar. Sağ. Hiz. Turz. Nak. San. ve Tic. A.Ş. - Demce Yapı İnş. San. ve Tic. A.Ş. - Ermit Müh. İnş. San. ve Tic. Ltd. Şti.- İmaj Altyapı Üstyapı San ve Tic. A.Ş.- Metaleks İnş. San. Tic. A.Ş.- Dido-Ray Yapı San. Tic. A.Ş. İş Ortaklığının “pilot ortak Pers Yapı İnş. Akaryakıt Sağlık Hiz. Tur. Nak. San. ve Tic. A.Ş.nin sunduğu iş deneyim belgesinin sunuluş şeklinin Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin 31’inci maddesinin üçüncü fıkrasına uygun olmadığı” gerekçesiyle yeterli görülmemesi mevzuata uygun bulunmamıştır.
Öte yandan, özel ortak Metaleks İnş. San. ve Tic. A.Ş.nin iş deneyimini tevsik etmek için sunduğu belgeler incelendiğinde, belgelerden ilkinin “OOO SP Spetsstroy” tarafından “Carlston Alışveriş Merkezi & Otel İnşaatı” işine ilişkin yabancı dilde düzenlenmiş iş bitirme belgesini sunduğu, belge üzerinde “Genel Müdür Kızalskaya S.F.nin imzası ile kaşesinin ve Rusya Federasyonu Sanayi Odası Başkanı Katrin S.N.nin imzası ile kaşesinin bulunduğu, belgenin arka yüzünde belgeyi düzenleyen Kızalskaya S.F.nin belgedeki imzasının doğruluğunun, belgeyi hangi sıfatla imzaladığının ve belge üzerindeki mührün aslı ile aynı olduğunun apostil tasdik şerhi sunulmak suretiyle teyit edildiği görülmüştür.
Ayrıca anılan özel ortağa ait PAO Gazprom tarafından “Gryazovesk- Vıborg Ana Gaz Borusu (1 hat), KG Gryazoveskaya- KC Pikalevskaya Alanı İçin RAO Gazprom Gaz Proje Alanında Gryazovesk- Vıborg Ana Gaz Borusu Projesi ve Onun İşletilmesi” işine ilişkin yabancı dilde düzenlenmiş iş deneyim belgesi ile Türkçe tercümesinin de sunulduğu, belge üzerinde Genel Müdür Yardımcısı- Genel Mühendis Yaroslavov E.S.nin imzası ile kaşesinin bulunduğu, belgenin arka yüzünde ise belgeyi düzenleyen Genel Müdür Yardımcısı Yaroslavov E.S.nin belgedeki imzasının doğruluğunun, belgeyi hangi sıfatla imzaladığının ve belge üzerindeki mührün aslı ile aynı olduğunun apostil tasdik şerhi ile tasdik edildiği tespit edilmiştir.
Diğer yandan, söz konusu özel ortak tarafından sunulan üçüncü belgenin “Rusya Otoyolları Devlet Şirketi Avtodor tarafından verilen, “Projelenmiş Hızlı Otoyol, Otoyolun Bakımı ve M-4 “Don”, Rostov na Donu ve Krasnodar Köprülerinin Tam Tadilatı. Otoyol Bölüm IV km 248. (1091’den-1339 km’ye kadar)” işine ilişkin iş bitirme belgesinin de sunulduğu, belge üzerinde Yönetim Başkanı Kelbah S.V.nın imzası ile kaşesinin bulunduğu, belge üzerinde Rusya Federasyonu Sanayi Odası Başkanı Katrin S.N.nin imzası ile kaşesinin bulunduğu, belgeyi düzenleyene ilişkin apostil tasdik şerhinin sunulduğu tespit edilmiştir.
Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin yukarıda aktarılan 31’inci maddesinin üçüncü fıkrası gereğince, Türkiye Cumhuriyetinin yabancı ülkelerde bulunan temsilcilikleri tarafından düzenlenen belgeler dışında yabancı ülkelerde düzenlenen belgeleri düzenleyen kişilere ilişkin olarak apostil tasdik şerhi sunulmasının yeterli olduğu dikkate alındığında, özel ortak Metaleks İnş. San. ve Tic. A.Ş.nce sunulan iş deneyim belgelerin sunuluş şeklinin mevzuata uygun olduğu sonucuna ulaşılmıştır. Bu itibarla, Pers Yapı İnş. Akar. Sağ. Hiz. Turz. Nak. San. ve Tic. A.Ş. - Demce Yapı İnş. San. ve Tic. A.Ş. - Ermit Müh. İnş. San. ve Tic. Ltd. Şti.- İmaj Altyapı Üstyapı San ve Tic. A.Ş.- Metaleks İnş. San. Tic. A.Ş.- Dido-Ray Yapı San. Tic. A.Ş. İş Ortaklığının “özel ortak Metaleks İnş. San. ve Tic. A.Ş.nin sunduğu iş deneyim belgelerinin sunuluş şeklinin Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin 31’inci maddesinin üçüncü fıkrasına uygun olmadığı” gerekçesiyle idarece yeterli bulunmaması yerinde görülmemiştir.
Yukarıda yer verilen tespitler bir arada değerlendirildiğinde, Pers Yapı İnş. Akar. Sağ. Hiz. Turz. Nak. San. ve Tic. A.Ş. - Demce Yapı İnş. San. ve Tic. A.Ş. - Ermit Müh. İnş. San. ve Tic. Ltd. Şti.- İmaj Altyapı Üstyapı San ve Tic. A.Ş.- Metaleks İnş. San. Tic. A.Ş.- Dido-Ray Yapı San. Tic. A.Ş. İş Ortaklığının pilot ortağı Pers Yapı İnş. Akaryakıt Sağlık Hiz. Tur. Nak. San. ve Tic. A.Ş. ile özel ortak Metaleks İnş. San. ve Tic. A.Ş. tarafından sunulan yabancı dilde düzenlenmiş iş deneyim belgelerinin sunuluş şeklinin Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin 31’inci maddesinin üçüncü fıkrası ile Ön Yeterlik Şartnamesi’nin 7.10.4.1’inci maddesine uygun olduğu sonucuna varıldığından, anılan adayın idarece yeterli kabul edilmemesi işlemi mevzuata uygun bulunmamıştır.
Sonuç olarak, yukarıda mevzuata aykırılıkları belirtilen işlemlerin düzeltici işlemle giderilebilecek nitelikte işlemler olduğu tespit edildiğinden, Pers Yapı İnş. Akar. Sağ. Hiz. Turz. Nak. San. ve Tic. A.Ş. - Demce Yapı İnş. San. ve Tic. A.Ş. - Ermit Müh. İnş. San. ve Tic. Ltd. Şti.- İmaj Altyapı Üstyapı San ve Tic. A.Ş.- Metaleks İnş. San. Tic. A.Ş.- Dido-Ray Yapı San. Tic. A.Ş. İş Ortaklığının yeterlik başvurusunun değerlendirmeye alınması ve bu aşamadan sonraki işlemlerin mevzuata uygun olarak yeniden gerçekleştirilmesi gerekmektedir.
Açıklanan nedenlerle, 4734 sayılı Kanun'un 65'inci maddesi uyarınca bu kararın tebliğ edildiği veya tebliğ edilmiş sayıldığı tarihi izleyen 30 gün içerisinde Ankara İdare Mahkemelerinde dava yolu açık olmak üzere,
Anılan Kanun'un 54'üncü maddesinin onbirinci fıkrasının (b) bendi gereğince düzeltici işlem belirlenmesine,
Oybirliği ile karar verildi.
Hamdi GÜLEÇ
Başkan
Şinasi CANDAN
II. Başkan
Osman DURU
Kurul Üyesi
Erol ÖZ
Kurul Üyesi
Köksal SARINCA
Kurul Üyesi
Dr. Ahmet İhsan ŞATIR
Kurul Üyesi
Hasan KOCAGÖZ
Kurul Üyesi
Mehmet ATASEVER
Kurul Üyesi
Oğuzhan YILDIZ
Kurul Üyesi
10 Milyon+ Karar Arasında Arayın
Mahkeme, tarih, anahtar kelime ile filtreleyin. AI ile benzer kararları otomatik bulun.