SoorglaÜcretsiz Dene

KİK Kararı: 2017/UY.I-1822

Yapay Zeka Destekli

Hukuk Asistanı ile Kararları Analiz Edin

Bu karara ve binlerce benzer karara sorunuzu sorun. Kaynak atıflı detaylı yanıtlar alın.

Ücretsiz Dene

Karar Bilgileri

Mahkeme

Kamu İhale Kurumu Kararı

Karar No

2017/UY.I-1822

Karar Tarihi

6 Temmuz 2017

İhale

2017/173312 İhale Kayıt Numaralı "2017 Yılı İst ... tay Trafik İşaretlerinin Yapılması İşi" İhalesi


KAMU İHALE KURULU KARARI
Toplantı No : 2017/034
Gündem No : 21
Karar Tarihi : 06.07.2017
Karar No : 2017/UY.I-1822

TOPLANTIYA KATILAN ÜYELER:

Başkan: Hamdi GÜLEÇ

Üyeler: II. Başkan Şinasi CANDAN, Osman DURU, Erol ÖZ, Köksal SARINCA, Hasan KOCAGÖZ, Mehmet ATASEVER, Oğuzhan YILDIZ

BAŞVURU SAHİBİ:

Genç İnş. Ltd. Şti. - Gür Çelik İnş. Taah. İth. İhr. San. Tur. Tic. A.Ş. İş Ortaklığı,

Sancak Mahallesi 286. Sokak No: 22 Yıldız Çankaya/ANKARA

İHALEYİ YAPAN İDARE:

İstanbul Büyükşehir Belediye Başkanlığı Ulaşım Daire Başkanlığı Trafik Müdürlüğü,

M. Nezihi Özmen Mahallesi Kasım Sokak No: 62 34010 Güngören/İSTANBUL

BAŞVURUYA KONU İHALE:

2017/173312 İhale Kayıt Numaralı “2017 Yılı İstanbul Geneli Ana Arter Yollar Üzerine Yatay Trafik İşaretlerinin Yapılması İşi” İhalesi

KURUM TARAFINDAN YAPILAN İNCELEME:

İstanbul Büyükşehir Belediye Başkanlığı Ulaşım Daire Başkanlığı Trafik Müdürlüğü tarafından 05.05.2017 tarihinde açık ihale usulü ile gerçekleştirilen “2017 Yılı İstanbul Geneli Ana Arter Yollar Üzerine Yatay Trafik İşaretlerinin Yapılması İşi” ihalesine ilişkin olarak Genç İnş. Ltd. Şti. - Gür Çelik İnş. Taah. İth. İhr. San. Tur. Tic. A.Ş. İş Ortaklığının 22.05.2017 tarihinde yaptığı şikâyet başvurusunun, idarenin 30.05.2017 tarihli yazısı ile reddi üzerine, başvuru sahibince 09.06.2017 tarih ve 33226 sayı ile Kurum kayıtlarına alınan dilekçe ile itirazen şikâyet başvurusunda bulunulmuştur.

Başvuruya ilişkin olarak 2017/1475 sayılı itirazen şikâyet dosyası kapsamında yapılan inceleme neticesinde esas inceleme raporu tanzim edilmiştir.

KARAR:

Esas inceleme raporu ve ekleri incelendi.

İtirazen şikâyet dilekçesinde özetle, pilot ortak Genç İnş. Ltd. Şti. tarafından sunulan yabancı iş deneyim belgesinin mevzuata uygun olarak tercüme edildiği ve noterce onaylandığı, anılan belgede başka bir kurum ya da noter onayının yer almadığı, noter onayında tercümenin asıl belge üzerinde yapıldığının belirtildiği, dolayısıyla notere sunulanın asıl belge olduğu, ayrıca sunulan belgenin mevzuata uygun olduğu ayrıca aksi görüşte dahi söz konusu onay işlemi ile ilgili bilgi eksikliğinin tamamlatılabileceği iddialarının idarece değerlendirilmediği, tekliflerinin değerlendirme dışı bırakılmasının mevzuata aykırı olduğu iddialarına yer verilmiştir.

Başvuru sahibinin iddialarının değerlendirilmesi sonucunda aşağıdaki hususlar tespit edilmiştir.

4734 sayılı Kamu İhale Kanunu’nun “Tekliflerin değerlendirilmesi” başlıklı 37’nci maddesinin ikinci fırkasında, teklifin esasını değiştirecek nitelikte olmaması kaydıyla, belgelerde bilgi eksikliği bulunması halinde idarece belirlenen sürede isteklilerden bu eksik bilgilerin tamamlamasının yazılı olarak isteneceği hüküm altına alınmıştır.

Yapım İşleri İhaleleri Uyguma Yönetmeliği’nin “Belgelerin sunuluş şekli” başlıklı 31’nci maddesinde “(1) Bu Yönetmeliğin uygulanmasında idareler; belgelerin aslını veya aslına uygunluğu noterce onaylanmış örneklerini isterler. Bu kapsamda sunulan fatura örnekleri de asıl olarak kabul edilir. Adaylar veya istekliler, istenen belgelerin aslı yerine ihale veya son başvuru tarihinden önce idare tarafından “aslı idarece görülmüştür” veya bu anlama gelecek şerh düşülen suretlerini başvuruları veya teklifleri kapsamında sunabilirler. Bu yönde yapılacak başvuruların, ihaleden önce idarenin ilgili birim yetkilisi veya bu hususta görevlendirilmiş personelince karşılanması zorunludur.

(2) Noter onaylı belgelerin aslına uygun olduğunu belirten bir şerh taşıması zorunlu olup, sureti veya fotokopisi görülerek onaylanmış olanlar ile “ibraz edilenin aynıdır” veya bu anlama gelecek bir şerh taşıyanlar geçerli kabul edilmez.

(3) Türkiye Cumhuriyetinin yabancı ülkelerde bulunan temsilcilikleri tarafından düzenlenen belgeler dışında yabancı ülkelerde düzenlenen belgeler ile yabancı ülkelerin Türkiye’deki temsilcilikleri tarafından düzenlenen belgelerin tasdik işlemi aşağıdaki şekilde yapılır:

a) Tasdik işleminden, belgedeki imzanın doğruluğunun, belgeyi imzalayan kişinin hangi sıfatla imzaladığının ve varsa üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğunun teyidi işlemi anlaşılır.

b) Yabancı Resmi Belgelerin Tasdiki Mecburiyetinin Kaldırılması Sözleşmesine taraf ülkelerde düzenlenen ve bu Sözleşmenin 1 inci maddesi kapsamında bulunan resmi belgeler, “apostil tasdik şerhi” taşıması kaydıyla Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu veya Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tasdik işleminden muaftır.

c) Türkiye Cumhuriyeti ile diğer devlet veya devletlerarasında, belgelerdeki imza, mühür veya damganın tasdik işlemini düzenleyen hükümler içeren bir anlaşma veya sözleşme bulunduğu takdirde, bu ülkelerde düzenlenen belgelerin tasdik işlemi, bu anlaşma veya sözleşme hükümlerine göre yaptırılabilir.

ç) “Apostil tasdik şerhi” taşımayan veya (c) bendi kapsamında sunulmayan yabancı ülkelerde düzenlenen belgelerin, o ülkedeki Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu tarafından veya sırasıyla o ülkenin Türkiye’deki temsilciliği ile Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmesi gerekir. Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğunun bulunmadığı ülkelerde düzenlenen belgeler ise sırasıyla, düzenlendiği ülkenin Dışişleri Bakanlığı, bu ülkeyle ilişkilerden sorumlu Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu veya bu ülkenin Türkiye’deki temsilciliği ve Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmelidir.

f) İdare, tasdik işleminden muaf tuttuğu resmi niteliği bulunmayan belgeleri ön yeterlik şartnamesinde veya idari şartnamede belirtir.

(4) Başvuru veya teklif kapsamında sunulacak belgelerin tercümeleri ve bu tercümelerin tasdik işlemi aşağıdaki şekilde yapılır:

a) Yerli istekliler ile Türk vatandaşı gerçek kişi ve/veya Türkiye Cumhuriyeti kanunlarına göre kurulmuş tüzel kişi ortağı bulunan iş ortaklıkları veya konsorsiyumlar tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin Türkiye’deki yeminli tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanması zorunludur. Bu tercümeler Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tasdik işleminden muaftır…” hükmü yer almaktadır.

Aynı mevzuat hükmünün, İdari Şartname’nin “Belgelerin sunuluş şekli” başlıklı 7.7’nci maddesinde de yer aldığı görülmüş olup, anılan Şartname’nin “Tekliflerin dili” başlıklı 7.9’uncu maddesinde ise “7.9.1. Teklifi oluşturan bütün belgeler ve ekleri ile diğer dokümanlar Türkçe olacaktır. Başka bir dilde sunulan belgeler, Türkçe onaylı tercümesi ile birlikte verilmesi halinde geçerli sayılacaktır. Bu durumda teklifin veya belgenin yorumlanmasında Türkçe tercüme esas alınır. Tercümelerin yapılması ve tercümelerin onay işleminde ilgili maddedeki düzenlemeler esas alınacaktır.” düzenlemesine yer verilmiştir.

Yukarıda yer alan mevzuat hükümlerinden, yeterlik belgesi olarak sunulan belgenin öncelikle belgelerin sunuluş şekline uygun olarak, aslının ya da aslına uygunluğu noterce onaylanmış örneğinin ya da “aslı idarece görülmüştür” veya bu anlama gelecek şekilde şerh taşıyan bir belge olarak sunulması gerektiği, bununla birlikte yeterlik belgesi olarak sunulan belgenin yabancı dilde düzenlenmiş olması durumunda belgelerin tercümelerinin, Türkiye'deki yeminli tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanmasının zorunlu olduğu anlaşılmıştır.

Başvuru sahibinin, ihaleye İş Ortaklığı olarak katıldığı; pilot ortak Genç İnş. Ltd. Şti. tarafından ihaleye yabancı dilde düzenlenmiş iş deneyim belgesi ve Türkçe tercümesinin sunulduğu; ihale komisyonu tarafından anılan İş Ortaklığının teklifinin, “pilot ortak Genç İnş. Ltd. Şti. tarafından yabancı dilde düzenlenmiş iş deneyim belgesinin aslının veya aslına uygunluğu noter tarafından onaylanmış örneğinin ya da ‘aslı idarece görülmüştür’ benzeri şerh düşülen suretinin sunulmadığı, sunulan yabancı dildeki belgenin, Türkiye’deki noter huzurunda gerçekleştirilen belgenin tercüme edilmesi işlemi kapsamında Türkçe çeviriye eklenmiş belge olduğu, bu belgedeki noter onayının, yabancı dildeki belgenin aslının aynı olduğuna ilişkin değil, yalnızca tercüme işleminin teyidine ilişkin olduğu, bu itibarla noter onayının, Türkçe’ye tercüme edilmek üzere notere ibraz edilen yabancı dildeki belgenin asıl belge olduğunu göstermediği” gerekçesiyle değerlendirme dışı bırakılmasına karar verildiği anlaşılmıştır.

Genç İnş. Ltd. Şti. tarafından iş deneyimini tevsik için “İşbu çeviri Rusça aslından Türkçe’ye tarafımdan ve aslına sadık kalınarak çevrilmiştir.” ifadeleri ile Dünya Dilleri Tercüme İç ve Dış Tic. Ltd. Şti. tarafından tercüme edilip, 3089 yevmiye numarası ile “İşbu çevirinin dairemizde kimliği saklı yeminli tercümanımız … tarafından Rusça aslından Türkçe’ye çevrilmiş olduğunu onaylarım” ibareleri ile T.C. Ankara 9. Noterliğince onaylanan tercümeler ve Dünya Dilleri Tercüme İç ve Dış Tic. Ltd. Şti. ile aynı yevmiye numarasıyla T.C. Ankara 9. Noterliği mühürleri bulunan Rusça belgelerin sunulduğu, ancak yeterlik kriteri olarak iş deneyimi tevsik için sunulan bu Rusça belgelerin aslının veya aslına uygun olduğunu belirten noter onaylı örneğinin ya da “aslı idarece görülmüştür” benzeri şerh taşıyan suretlerinin sunulmadığı anlaşılmıştır.

İstekliler tarafından sunulan belgelerin, mevzuattaki sunuluş şekline uygun olması için öncelikle aslının veya aslına uygunluğu noterce onaylanmış örneğinin ya da “aslı idarece görülmüştür” veya bu anlama gelecek şerh taşıyan suretinin sunulması ayrıca yabancı dilde düzenlenmiş belgelerin tercümelerinin, Türkiye'deki yeminli tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanması gerekmektedir.

Başvuru sahibi tarafından sunulan belgenin aslından tercüme ettirilerek noter tarafından onaylandığı, ancak sunulan yabancı dildeki iş deneyim belgesi üzerindeki noter onayının belgenin aslı ile aynı olduğuna ilişkin olmayıp, sadece tercüme teyidine ilişkin olduğu, diğer bir anlatımla sunulan belgelerin bu haliyle teklif kapsamında sadece iş deneyim belgesi tercümesinin sunulduğu, kaldı ki başvuru sahibince teklif dosyasında yabancı dildeki Rusça iş deneyim belgesi aslının veya aslı uygunluğu noterce onaylanmış örneği ya da “aslı idarece görülmüştür” benzeri şerh taşıyan suretinin sunulduğu yönünde bir iddiasının bulunmadığı bir arada değerlendirildiğinde pilot ortak tarafından, teklif kapsamında yabancı dildeki iş deneyim belgesi aslının veya aslına uygunluğu noterce onaylanmış örneğinin ya da “aslı idarece görülmüştür” benzeri şerh taşıyan sureti sunulmadığından başvuru sahibinin teklifinin değerlendirme dışı bırakılmasında mevzuata aykırılık bulunmadığı sonucuna varılmıştır.

Öte yandan, teklifin esasını değiştirecek nitelikte olmaması kaydıyla, belgelerdeki sadece bilgi eksikliğinin idarelerce tamamlatılabileceği; ancak belgelerin sunuluş şekline uygun olmadığından geçersiz bir belge niteliği taşıyan yabancı dildeki iş deneyim belgesinin idarece bilgi eksikliği kapsamında tamamlatılması geçersiz olan bir belgenin geçerli hale getirilmesi sonucu doğuracağından böyle bir uygulamaya mevzuat karşısında imkân bulunmadığı anlaşılmıştır.

Ayrıca, aslı veya aslına uygunluğu noterce onaylanmış örneği ya da “aslı idarece görülmüştür” benzeri şerh taşıyan sureti sunulmadığından belgelerin sunuluş şekline aykırı olan yabancı dildeki iş deneyim belgesinin, hâlihazırda mevzuata uygun sunulmayan bir belge olduğu dikkate alındığında mezkûr belgenin tasdik işlemine ilişkin ayrıca bir değerlendirme yapılmamıştır.

Açıklanan nedenlerle, 4734 sayılı Kanun'un 65'inci maddesi uyarınca bu kararın tebliğ edildiği veya tebliğ edilmiş sayıldığı tarihi izleyen 30 gün içerisinde Ankara İdare Mahkemelerinde dava yolu açık olmak üzere,

Anılan Kanun'un 54'üncü maddesinin onbirinci fıkrasının (c) bendi gereğince itirazen şikâyet başvurusunun reddine,

Oybirliği ile karar verildi.

Hamdi GÜLEÇ

Başkan

Şinasi CANDAN

II. Başkan

Osman DURU

Kurul Üyesi

Erol ÖZ

Kurul Üyesi

Köksal SARINCA

Kurul Üyesi

Hasan KOCAGÖZ

Kurul Üyesi

Mehmet ATASEVER

Kurul Üyesi

Oğuzhan YILDIZ

Kurul Üyesi

10 Milyon+ Karar Arasında Arayın

Mahkeme, tarih, anahtar kelime ile filtreleyin. AI ile benzer kararları otomatik bulun.

Ücretsiz Başla
Ücretsiz Üyelik

Profesyonel Hukuk AraçlarınaHemen Erişin

Ücretsiz üye olun, benzer kararları keşfedin, dosyaları indirin ve AI hukuk asistanı ile kararları analiz edin.

Gelişmiş Arama

10M+ karar arasında akıllı arama

AI Asistan

Kaynak atıflı hukuki cevaplar

İndirme

DOCX ve PDF formatında kaydet

Benzer Kararlar

AI ile otomatik eşleşen kararlar

Kredi kartı gerektirmez10M+ kararAnında erişim