KİK Kararı: 2015/UH.III-1089
Hukuk Asistanı ile Kararları Analiz Edin
Bu karara ve binlerce benzer karara sorunuzu sorun. Kaynak atıflı detaylı yanıtlar alın.
Karar Bilgileri
Kamu İhale Kurumu Kararı
2015/UH.III-1089
15 Nisan 2015
2014/170089 İhale Kayıt Numaralı "1 Adet Hava M ... (Yangın Söndürme Helikopteri) Kiralama" İhalesi
KAMU İHALE KURULU KARARI
Toplantı No : 2015/025
Gündem No : 40
Karar Tarihi : 15.04.2015
Karar No : 2015/UH.III-1089
Untitled
TOPLANTIYA KATILAN ÜYELER:
Başkan: Mahmut GÜRSES
Üyeler: II. Başkan Kazım ÖZKAN, Ali Kemal AKKOÇ, Ahmet ÖZBAKIR, Mehmet Zeki ADLI, Hasan KOCAGÖZ, Hamdi GÜLEÇ
BAŞVURU SAHİBİ:
Sportif Havacılık ve Turizm A.Ş.,
1.Organize Sanayi Bölgesi Dökümcüler Sitesi 203 Sokak No:87 Sincan/ANKARA
İHALEYİ YAPAN İDARE:
İstanbul Büyükşehir Belediyesi Başkanlığı Satınalma Müdürlüğü,
M. Nezihi Özmen Mah. Kasım Sok. No:62 34010 Güngören/İSTANBUL
BAŞVURUYA KONU İHALE:
2014/170089 İhale Kayıt Numaralı “1 Adet Hava Müdahale Aracı (Yangın Söndürme Helikopteri) Kiralama İşi” İhalesi
KURUM TARAFINDAN YAPILAN İNCELEME:
İstanbul Büyükşehir Belediyesi Satınalma Müdürlüğü tarafından 16.01.2015 tarihinde açık ihale usulü ile gerçekleştirilen “1 Adet Hava Müdahale Aracı (Yangın Söndürme Helikopteri) Kiralama İşi” ihalesine ilişkin olarak Sportif Havacılık ve Turizm A.Ş. nin 18.02.2015 tarihinde yaptığı şikâyet başvurusunun, idarenin 25.02.2015 tarihli yazısı ile reddi üzerine, başvuru sahibince 10.03.2015 tarih ve 22580 sayı ile Kurum kayıtlarına alınan 10.03.2015 tarihli dilekçe ile itirazen şikâyet başvurusundabulunulmuştur.
Başvuruya ilişkin olarak 2015/672 sayılı itirazen şikâyet dosyası kapsamında yapılan inceleme neticesinde esas inceleme raporu tanzim edilmiştir.
KARAR:
Esas inceleme raporu ve ekleri incelendi.
İtirazen şikâyet dilekçesinde özetle,
1- İdari Şartnamenin 7.9.1’inci maddesindeki “Başka bir dilde sunulan belgeler, Türkçe onaylı tercümesi ile birlikte verilmesi halinde geçerli sayılacaktır.” düzenlemesi gerekçesiyle teklifleri kapsamında sunulan ve İngilizceden Türkçe’ye çevirilen helikopter kiralama ön anlaşmasında aslının aynı olduğuna ilişkin bir onay olmadığından tekliflerinin değerlendirme dışı bırakıldığı, hâlbuki helikopter kiralama ön anlaşmalarının İngilizce aslından çevrildiği, bu hususun noter onaylı yeminli tercüman kaşesinde belirtildiği, sözleşmenin İngilizce olarak ve aslından Türkçe yeminli tercüman ve noter onaylı tercümesi ile birlikte sunulduğu, çeviri evrakının üzerinden aslından tercüme yapıldığının anlaşıldığı, noterin çevirinin ekinde yer alan surete müstenidat yani ek ibaresi koymasının tek başına kullanılmasını engellemek için olduğu, idarenin aslından çeviri yapılan belgenin aslını istemesinin de mümkün olduğu, dolayısı ile bu belgenin geçersizliğinin söz konusu olamayacağı ve ihale dışı bırakılmalarının uygun olmadığı,
2- Sunulan hava araçlarının kiralanacağına dair ön anlaşmanın 2’nci maddesindeki “yangın tank sistemi, şnorkel ve su (köpük) atar teçhizatları ile donatılmaya müsait olacaktır.” ibaresinden, araçların şu an bu özellikleri haiz olmadığının anlaşıldığının belirtilerek değerlendirme dışı bırakıldıkları, bu ifadeden araçların müsait olmadığının anlaşılmaması gerektiği, aracın istenildiği zaman kullanılmaya hazır durumda olduğu, bu ibarenin teknik bir yetersizlik olarak algılanmasının ve yorumlanmasının doğru olmadığı,
3- İdari Şartname’nin 7.7.1’inci maddesindeki “Kamu kurum ve kuruluşları ile kamu kurumu niteliğindeki meslek kuruluşlarının internet sayfası üzerinden temin edilebilen ve teyidi yapılabilen ihaleye katılım ve yeterlik belgelerinin internet çıktısı sunulabilir.” ifadesi doğrultusunda, teklif edilen hava aracının menşei ülkesi Amerika Birleşik Devletlerinde sivil havacılık konusundaki tek yetkili otorite olan Federal Havacılık İdaresi – FAA (Federal Aviation Administration) internet sayfasından alınan hava aracı tescil bilgilerini ihtiva eden belgenin teklifleri kapsamında sunulduğu, bu belgenin doğruluğunun ilgili internet sayfasından (https://www.faa.gov) hava aracı seri numarası girilmek suretiyle kontrol edilmesinin mümkün olduğu, ayrıca çeviriye ve noter onayına tabi tutulmasının gereksiz olduğu, belgenin sıhhatinin ve doğruluğunun her zaman teyit edilebilir olduğu iddialarına yer verilmiştir.
Başvuru sahibinin iddialarının değerlendirilmesi sonucunda aşağıdaki hususlar tespit edilmiştir.
- Başvuru sahibinin 1’inci iddiasına ilişkin olarak:
Şikâyete konu ihalenin 1 adet hava müdahale aracı (yangın söndürme helikopteri) kiralama işine ilişkin olduğu, işin kapsamında en az 24 ay süre ile İstanbul mücavir alanında ve Türkiye genelinde olası afet durumları, orman ve büyük sanayi ve çok katlı yapılarda meydana gelebilecek yangınlara müdahale edebilecek, belirtilen tarihler arasında garanti edilen uçuş süresi 1200 saat hava müdahale aracı (yangın söndürme helikopteri kiralama) kiralanacağı, ihalenin 16.01.2015 tarihinde birim fiyat teklif almak suretiyle gerçekleştirildiği, ihaleye iki isteklinin teklif verdiği, ihale komisyonunca tekliflerin değerlendirilmesinden sonra başvuru sahibinin ve Pan Havacılık ve Ticaret A.Ş.’nin belgelerinin uygun olmaması nedeniyle teklifinin değerlendirme dışı bırakıldığı, daha sonra 27.01.2015 tarihli ihale komisyon kararı ile ihalede geçerli teklif kalmaması nedeniyle ihalenin iptal kararı alındığı, söz konusu kararın ihale yetkilisince 02.02.2015 tarihinde onaylandığı tespit edilmiştir.
İdareye yapılan şikâyet başvurusu üzerine idarenin cevap yazısında, “ İdari Şartname’nin 7.9.1’inci maddesinde “Teklifi oluşturan bütün belgeler ve ekleri ile diğer doküman Türkçe olacaktır. Başka bir dilde sunulan belgeler, Türkçe onaylı tercümesi ile birlikte verilmesi halinde geçerli sayılacaktır.” ifadesinin yer aldığı, Kamu İhale Kanunu’nun 52’nci maddesinde asıl belgenin aslı gibidir yapılmasıyla ilgili süre verilmesi hususunda herhangi bir hüküm bulunmamaktadır. İstekli “İngilizce belgenin aslı gibidir yapılması için, Kamu İhale Kanunu’nun 52’nci maddesi uyarınca süre verilmediği” beyanı ile belgenin asıl belge olmadığını kabul etmektedir.
Başvuru sahibi tarafından hava araçlarını kiraladıklarına dair ön anlaşma belgesi kapsamında Türkçe tercüme ekinde noter onaylı İngilizce fotokopi belge verilmiştir. Bu belgenin Türkiye’deki noter huzurunda gerçekleştirilen, belgenin tercüme edilmesi işlemi kapsamında Türkçe çevirisine müstenidat olarak eklenilmiş belge olduğu, bu belgelerdeki noter onayının, müstenidat İngilizce belgenin aslının aynı olduğuna ilişkin değil, yalnızca tercüme işleminin teyidine ilişkin olduğu, bu itibarla noter onayının, Türkçe’ye tercüme edilmek üzere notere ibraz edilen İngilizce fotokopi belgenin asıl belge olduğunu göstermediğinden hava araçlarını kiraladıklarına dair ön anlaşma belgesi kapsamında Kamu İhale Kurulu’nun 2014/UH.I-281 no’lu kararında da belirtildiği gibi İngilizce düzenlenmiş orijinal aslının veya aslına uygun olduğu noter tarafından onaylanmış örneğinin ya da “aslı idarece görülmüştür” benzeri şerh düşülen suretinin sunulmadığı anlaşıldığından, işe ait idari şartnamenin belgelerin sunuluş şekli 7.7’nci maddesi ve Hizmet Alımı İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin belgelerin sunuluş şekli 31’inci maddesi gereğince uygun olmadığı tespit edildiğinden başvuru sahibini bu yöndeki iddiası reddedilmiştir.” denilerek başvuru reddedilmiştir.
Kamu İhale Kanunu’nun “Tekliflerin alınması ve açılması” başlıklı 36’ncı maddesinde “İsteklilerin belgelerinin eksik olup olmadığı ve teklif mektubu ile geçici teminatlarının usulüne uygun olup olmadığı kontrol edilir. Belgeleri eksik veya teklif mektubu ile geçici teminatı usulüne uygun olmayan istekliler tutanakla tespit edilir. İstekliler ile teklif fiyatları ve yaklaşık maliyet tutarı açıklanır. Bu işlemlere ilişkin hazırlanan tutanak ihale komisyonunca imzalanır. Bu aşamada; hiçbir teklifin reddine veya kabulüne karar verilmez, teklifi oluşturan belgeler düzeltilemez ve tamamlanamaz. Teklifler ihale komisyonunca hemen değerlendirilmek üzere oturum kapatılır.” hükmü,
Anılan Kanun’un “Tekliflerin değerlendirilmesi” başlıklı 37’nci maddesinde “İhale komisyonunun talebi üzerine idare tekliflerin incelenmesi, karşılaştırılması ve değerlendirilmesinde yararlanmak üzere net olmayan hususlarla ilgili isteklilerden yazılı olarak tekliflerini açıklamalarını isteyebilir. Ancak bu açıklama, hiçbir şekilde teklif fiyatında değişiklik yapılması veya ihale dokümanında yer alan şartlara uygun olmayan tekliflerin uygun hale getirilmesi amacıyla istenilmez ve yapılmaz.
Tekliflerin değerlendirilmesinde, öncelikle belgeleri eksik olduğu veya teklif mektubu ile geçici teminatı usulüne uygun olmadığı 36’ncı maddeye göre ilk oturumda tespit edilen isteklilerin tekliflerinin değerlendirme dışı bırakılmasına karar verilir. Ancak, teklifin esasını değiştirecek nitelikte olmaması kaydıyla, belgelerde bilgi eksikliği bulunması halinde idarece belirlenen sürede isteklilerden bu eksik bilgilerin tamamlanması yazılı olarak istenir. Belirlenen sürede bilgileri tamamlamayan istekliler değerlendirme dışı bırakılır ve geçici teminatları gelir kaydedilir. Bu ilk değerlendirme ve işlemler sonucunda belgeleri eksiksiz ve teklif mektubu ile geçici teminatı usulüne uygun olan isteklilerin tekliflerinin ayrıntılı değerlendirilmesine geçilir. Bu aşamada, isteklilerin ihale konusu işi yapabilme kapasitelerini belirleyen yeterlik kriterlerine ve tekliflerin ihale dokümanında belirtilen şartlara uygun olup olmadığı ile birim fiyat teklif cetvellerinde aritmetik hata bulunup bulunmadığı incelenir. Uygun olmadığı belirlenen isteklilerin teklifleri ile birim fiyat teklif cetvellerinde aritmetik hata bulunan teklifler değerlendirme dışı bırakılır.” hükmü,
Hizmet Alımı İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin “Belgelerin sunuluş şekli” başlıklı 31’inci maddesinde“(1) Bu Yönetmeliğin uygulanmasında idareler; belgelerin aslını veya aslına uygunluğu noterce onaylanmış örneklerini isterler. Bu kapsamda sunulan fatura örnekleri de asıl olarak kabul edilir. Adaylar veya istekliler, istenen belgelerin aslı yerine ihale veya son başvuru tarihinden önce idare tarafından “aslı idarece görülmüştür” veya bu anlama gelecek şerh düşülen suretlerini başvuruları veya teklifleri kapsamında sunabilirler. Bu yönde yapılacak başvuruların, ihaleden önce idarenin ilgili birim yetkilisi veya bu hususta görevlendirilmiş personelince karşılanması zorunludur.
(2) Noter onaylı belgelerin aslına uygun olduğunu belirten bir şerh taşıması zorunlu olup, sureti veya fotokopisi görülerek onaylanmış olanlar ile “ibraz edilenin aynıdır” veya bu anlama gelecek bir şerh taşıyanlar geçerli kabul edilmez.
…
(3)Türkiye Cumhuriyetinin yabancı ülkelerde bulunan temsilcilikleri tarafından düzenlenen belgeler dışında yabancı ülkelerde düzenlenen belgeler ile yabancı ülkelerin Türkiye’deki temsilcilikleri tarafından düzenlenen belgelerin tasdik işlemi aşağıdaki şekilde yapılır:
a) Tasdik işleminden, belgedeki imzanın doğruluğunun, belgeyi imzalayan kişinin hangi sıfatla imzaladığının ve varsa üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğunun teyidi işlemi anlaşılır.
…
f) İdare, tasdik işleminden muaf tuttuğu resmi niteliği bulunmayan belgeleri ön yeterlik şartnamesinde veya idari şartnamede belirtir.
(4) Başvuru veya teklif kapsamında sunulacak belgelerin tercümeleri ve bu tercümelerin tasdik işlemi aşağıdaki şekilde yapılır:
a) Yerli istekliler ile Türk vatandaşı gerçek kişi ve/veya Türkiye Cumhuriyeti kanunlarına göre kurulmuş tüzel kişi ortağı bulunan iş ortaklıkları veya konsorsiyumlar tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin Türkiye’deki yeminli tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanması zorunludur. Bu tercümeler Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tasdik işleminden muaftır.” hükmü,
İdari Şartname’nin “Mesleki ve teknik yeterliğe ilişkin belgeler ve bu belgelerin taşıması gereken kriterler”başlığı altındaki 7.5.2’inci maddesinde“İhale konusu hizmetin yapılabilmesi için istekliler, kiralama süresini kapsayacak şekilde Teknik şartnamede belirtilen asgari teknik özelliklere haiz, hizmetin görülmesine yeter nitelikte en az 1 adet hava müdahale aracını, teçhizat ve diğer ekipmanı bünyesinde bulunduracaktır.
İsteklinin kendi malı olan makine, tesis ve ekipman; fatura ya da demirbaş veya amortisman defterinde kayıtlı olduğuna dair noter tespit tutanağı ile veya yeminli mali müşavir ya da serbest muhasebeci mali müşavir raporu ile tevsik edilir. Taahhüt edilerek temin edilecek ekipman için ise, noter onaylı taahhütname sunulması gerekir. Geçici ithalle getirilmiş veya finansal kiralama yoluyla edinilmiş makine ve ekipman, kira sözleşmesinin sunulması ve ihalenin ilk ilan veya davet tarihine kadar olan kiralarının ödendiğinin belgelenmesi şartı ile adayın veya isteklinin kendi malı sayılır.
İstekliler, getirmeyi taahhüt edeceği hava araçlarını kiraladıklarına dair ön anlaşma belgesini idari şartnamenin tasdik işlemleri ile ilgili maddesine uygun olarak vermek zorundadır.
İş ortaklıklarında pilot ve diğer ortaklara ait makine ve ekipman, ortaklık oranına bakılmaksızın tam olarak değerlendirilir.” düzenlemesi,
“Tasdik işleminden muaf tutulan resmi niteliği bulunmayan belgeler” başlıklı 7.7.4.7’nci maddesinde “7.7.4.7.1. Ayrıntılı teknik bilgilerin yer aldığı kataloglar, fotoğraflar ve benzeri tanıtım materyalleri, ilgili teknik mevzuata ve standartlara uygun olarak imal edildiğini ve piyasaya arz edildiğini gösteren belgeler, Türk Akreditasyon Kurumundan bir teyit yazısı alınmadan sunulabilen ve yabancı ülkede düzenlenen kalite ve standarda ilişkin belgeler, teklif mektubu ve eki birim fiyat teklif cetveli, isteklinin iş ortaklığı olması halinde şekli ve içeriği bu şartnamede belirlenen iş ortaklığı beyannamesi ve burada bahsi geçen tüm belgelerin tercümeleri, T.C. Konsolosluğu veya T.C. Dışişleri Bakanlığı'nın onayından muaftır.
7.7.5. Teklif kapsamında sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin yapılması ve bu tercümelerin tasdik işlemi:
7.7.5.1. Yerli istekliler tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümeleri ve bu tercümelerin tasdik işlemi aşağıdaki şekilde yapılır:
7.7.5.1.1. Yerli istekliler ile Türk vatandaşı gerçek kişi ve/veya Türkiye Cumhuriyeti kanunlarına göre kurulmuş tüzel kişi ortağı bulunan iş ortaklıkları veya konsorsiyumlar tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin, Türkiye'deki yeminli tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanması zorunludur. Bu tercümeler, Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tasdik işleminden muaftır.” hükmü,
İdari Şartname’ninihaleye katılabilmek için gereken belgeler ve yeterlik kriterlerinin yer aldığı 7’nci maddesinde “Belgelerin sunuluş şekli” başlıklı 7.7’nci bendinde “İstekliler, yukarıda sayılan belgelerin aslını veya aslına uygunluğu noterce onaylanmış örneklerini vermek zorundadır. Ancak, Türkiye Ticaret Sicili Gazetesi Nizamnamesinin 9’uncu maddesinde yer alan hüküm çerçevesinde Gazete idaresince veya Türkiye Odalar ve Borsalar Birliğine bağlı odalarca "aslının aynıdır" şeklinde onaylanarak isteklilere verilen Ticaret Sicili Gazetesi suretleri ile bunların noter onaylı suretleri de kabul edilecektir. Kamu kurum ve kuruluşları ile kamu kurumu niteliğindeki meslek kuruluşlarının internet sayfası üzerinden temin edilebilen ve teyidi yapılabilen ihaleye katılım ve yeterlik belgelerinin internet çıktısı sunulabilir.
7.7.2. Noter onaylı belgelerin aslına uygun olduğunu belirten bir şerh taşıması zorunlu olup, sureti veya fotokopisi görülerek onaylanmış olanlar ile "ibraz edilenin aynıdır" veya bu anlama gelecek bir şerh taşıyanlar geçerli kabul edilmeyecektir.
7.7.3. İstekliler, istenen belgelerin aslı yerine ihale tarihinden önce İdare tarafından "aslı idarece görülmüştür" veya bu anlama gelecek şekilde şerh düşülen suretlerini tekliflerine ekleyebilirler.” düzenlemesi yer almaktadır.
Sportif Havacılık ve Turizm A.Ş. tarafından şikâyete konu ihalede İdari Şartname’nin 7.5.2’nci maddesi uyarınca, teklifleri kapsamında “Skorsky S64 tipi Sky Crane model N6979R tescil numaralı helikopter ile yangınla mücadele hizmetleri konusunda niyet mektubu” adlı belgenin Ankara 34’üncü Noterliğince “İş bu belge tarafımdan İngilizce aslından Türkçe’ye tercüme edilmiştir.” ve “İşbu belge dairemiz yeminli tercümanı Gülşah Yüksel tarafından İng’den Tr’ye tercüme edilmiştir. Onaylarım” ibarelerinin bulunduğu belgeleri sunduğu, İdari Şartname’de yeterlik kriteri olarak belirlenen bu belgenin İngilizce olduğu, belgenin aslının sunulmadığı, aslına uygun olduğunu belirten noterce onaylı bir belgenin sunulmadığı, aslı idarece görülmüştür veya bu anlama gelecek şekilde şerh taşıyan bir belge de sunulmadığı belirlenmiştir.
Yukarıda yer alan mevzuat hükümleri çerçevesinde; yeterlik belgesi olarak sunulan belgenin öncelikle belgelerin sunuluş şekline uygun olarak, aslının ya da aslına uygunluğu noterce onaylanmış örneğinin ya da “aslı idarece görülmüştür” veya bu anlama gelecek şekilde şerh taşıyan bir belge olarak sunulması gerektiği, bununla birlikte yeterlik belgesi olarak sunulan belgenin yabancı dilde düzenlenmiş olması durumunda belgelerin tercümelerinin, Türkiye'deki yeminli tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanmasının zorunlu olduğu anlaşılmıştır.
Yapılan incelemede Sportif Havacılık ve Turizm A.Ş. tarafından ilgili ihalede teklifleri kapsamında “Letter Of Intent For Fire Fighting Services By Skorsky S64 Type Sky Crane Helicopter, N6979R” adlı belgenin aslını, aslına uygunluğu noterce onaylanmış örneklerini ya da aslı idarece görülmüştür veya bu anlama gelecek şekilde şerh taşıyan bir belgeyi sunmadığı belirlendiğinden, başvuru sahibinin iddiası yerinde bulunmamıştır.
4734 sayılı Kanun’un “Tekliflerin değerlendirilmesi” başlıklı 37’nci maddesinde tekliflerin değerlendirilmesinde, öncelikle belgeleri eksik olduğu veya teklif mektubu ile geçici teminatı usulüne uygun olmadığı 36’ncı maddeye göre ilk oturumda tespit edilen isteklilerin tekliflerinin değerlendirme dışı bırakılmasına karar verileceği, ancak teklifin esasını değiştirecek nitelikte olmaması kaydıyla, belgelerde bilgi eksikliği bulunması halinde idarece belirlenen sürede isteklilerden bu eksik bilgilerin tamamlatılmasının istenileceği hüküm altına alınmıştır. Dolayısıyla yeterlik belgesinin belgelerin sunuluş şekline uygun olarak sunulmadığı belirlendiğinden, başvuru sahibinin idarece belgenin aslının bilgi eksikliği kapsamında tamamlatılmasının istenilmesi gerektiği iddiasının mevzuata uygun olmadığı sonucuna varılmıştır.
- Başvuru sahibinin 2’nci iddiasına ilişkin olarak:
İdarenin şikâyet başvurusuna cevap yazısında, “Teknik Şartname’nin ilgili maddesinin açık ve anlaşılır olduğu, bahse konu teçhizat ve araçların donatılmış olması gerekirken donatılmaya müsait olacaktır ifadesinden hali hazırda donatılmamış olduğu ve daha sonra donatılacağı anlaşıldığından, idaremiz tarafından “sunulan hava araçlarını kiraladıklarıma dâir ön anlaşma belgesi, idari şartnamenin 7.5.2. maddesi uyarınca “teknik şartnamede belirtilen asgari teknik özelliklere haiz” olarak sunulması gerekirken, sunulan ön anlaşma belgesinin 2’nci maddesinde geçen sabit "yangın tank sistemi, şnorkel ve su (köpük) atar teçhizatları ile donatılmaya müsait olacaktır” ifadesinden bu özelliklere haiz olmadığı anlaşılmış olup, ilgili teknik şartnamenin 7.5.2’nci maddesini karşılamadığından uygun olmadığı gerekçesiyle değerlendirme dışı bırakılmasında mevzuata aykırılık tespit edilmediğinden başvuru sahibinin bu yöndeki iddiası reddedilmiştir.” denilerek başvuru reddedilmiştir.
Hizmet Alımı İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin “Sözleşmenin yürütülmesi aşamasındaki mesleki ve teknik yükümlülüklere yönelik düzenlemeler” başlıklı 30’uncu maddesinde “(1) Ön yeterlik şartnamesinde veya idari şartnamede yeterlik kriteri olarak belirlenmeyen, ancak sözleşmenin yürütülmesi aşamasında işin yerine getirilmesi için gerekli olduğu öngörülen mesleki ve teknik yükümlülüklere yönelik düzenlemeler teknik şartnamede yer alır. Bu düzenlemelerde, işin niteliği ile bu Yönetmelik ve ilgili mevzuat hükümleri esas alınır. Bu yükümlülüklere ilişkin olarak yüklenici tarafından hangi belgelerin idareye sunulması gerektiğinin teknik şartnamede açıkça düzenlenmesi zorunludur.
(2) Bu Yönetmeliğin ilgili maddeleri uyarınca idarelerce belirlenmesi zorunlu olan mesleki ve teknik yeterlik kriterlerine ve bu kapsamda istenecek belgelere teknik şartnamede yer verilemez.” hükmü,
İdari Şartname’nin “Mesleki ve teknik yeterliğe ilişkin belgeler ve bu belgelerin taşıması gereken kriterler” başlıklı 7.5’inci maddesinde “İhale konusu hizmetin yapılabilmesi için istekliler, kiralama süresini kapsayacak şekilde Teknik şartnamede belirtilen asgari teknik özelliklere haiz, hizmetin görülmesine yeter nitelikte en az 1 adet hava müdahale aracını, teçhizat ve diğer ekipmanı bünyesinde bulunduracaktır.
İsteklinin kendi malı olan makine, tesis ve ekipman; fatura ya da demirbaş veya amortisman defterinde kayıtlı olduğuna dair noter tespit tutanağı ile veya yeminli mali müşavir ya da serbest muhasebeci mali müşavir raporu ile tevsik edilir. Taahhüt edilerek temin edilecek ekipman için ise, noter onaylı taahhütname sunulması gerekir. Geçici ithalle getirilmiş veya finansal kiralama yoluyla edinilmiş makine ve ekipman, kira sözleşmesinin sunulması ve ihalenin ilk ilan veya davet tarihine kadar olan kiralarının ödendiğinin belgelenmesi şartı ile adayın veya isteklinin kendi malı sayılır.
İstekliler, getirmeyi taahhüt edeceği hava araçlarını kiraladıklarına dair ön anlaşma belgesini idari şartnamenin tasdik işlemleri ile ilgili maddesine uygun olarak vermek zorundadır.” düzenlemesi,
Teknik Şartname’nin “Asgari Teknik Özellikler” başlıklı 2’nci maddesinde “Kiralanacak hava müdahale aracında;
2-5. Hava müdahale aracı (ISA) şartlarında, gövdesine monteli en az 8500 litre kapasiteli su tankı olacaktır. Su tankı deniz, göl, nehir, baraj, gölet veya seyyar havuz gibi kaynaklara, hover seviyesine kadar inerek ve hareket halinde iken, maksimum 90 saniye içerisinde hoverdan, snorkel ve hoverdan ram scoop hydrofoil sistemleri ile su tankını doldurabilme kabiliyetinde olacaktır.
2-6. Hava müdahale aracı, su tankına almış olduğu en az 8.500 litre su veya kimyasalı su boşaltma miktarı kokpitten kontrollü sistem ile yangın bölgesine gövdeden atarak müdahale edecektir. Yüksek katlı binalarda çıkan yangınlara, helikopterin ön tarafında yer alacak debisi en az 1000 lt/dk su işleme kapasiteli monitör ile tazyikli şekilde (OGE) irtifa’ından, müdahale edecektir.” düzenlemesi bulunmaktadır.
Başvuru sahibi isteklinin sunmuş olduğu Helicopter Transport Services LLC firmasıyla imzalamış olduğu kiralama ön sözleşmesinde (letter of intent) “Helicopter Transport Services (HTS) helikopteri sabit bir tank sistemi (kapasitesi 2,400 U.S. Galon su) ile teçhiz edecek olup, söz konusu tank aynı zamanda “şnorkel” (ram scoop hydrofil) ve su (köpük) atar teçhizatları ile donatılmaya müsait olacaktır.” ibareleri yer almaktadır.
Yapılan inceleme neticesinde, İdari Şartname’de teknik şartnameye atıfla yapılan “istekliler, kiralama süresini kapsayacak şekilde Teknik şartnamede belirtilen asgari teknik özelliklere haiz, hizmetin görülmesine yeter nitelikte en az 1 adet hava müdahale aracını, teçhizat ve diğer ekipmanı bünyesinde bulunduracaktır.” düzenlemesi gereği, isteklerin teklifleri kapsamında Teknik Şartname’deki ilgili özellikleri sağlayan bir hava müdahale aracı sunmaları gerektiği anlaşılmıştır. Ancak başvuru sahibinin sunmuş olduğu kiralama ön anlaşmasında geçen ifadelerden sunulan aracın bu özelliklere sahip olmadığı sonucuna varılamayacağı anlaşılmış olup, bu hususun muayene ve kabul aşamasında irdelenmesi gerektiği neticesine varılmıştır. Ancak birinci iddiaya ilişkin yapılan bölümde belirtildiği üzere, söz konusu belgenin İngilizce aslının belgelerin sunuluş şekline uygun olarak sunulmadığı belirlendiğinden, bu belgenin Türkçe tercümesi üzerinden isteklinin teklifinin geçerliliğinin irdelenmesinin mevzuata uygun olmadığı sonucuna ulaşılmıştır.
- Başvuru sahibinin 3’üncü iddiasına ilişkin olarak:
İdarenin şikâyet başvurusuna cevap yazısında, “Başvuru sahibinin hava müdahale aracına ait teknik bilgileri ve dokümanları içeren belgeler kapsamında sunmuş olduğu belgeler internet çıktısı olarak sunulduğundan dolayı değerlendirme dışı bırakılmamıştır. İdari Şartname’nin 7.9.1’inci maddesi “Başka bir dilde sunulan belgeler, Türkçe onaylı tercümesi ile birlikte verilmesi halinde geçerli sayılacaktır.” hükmü uyarınca, Türkçe onaylı tercümesi sunulmadığından yani sadece yabancı dilde düzenlenen belgeler sunulduğundan değerlendirme dışı bırakılmıştır. Bu itibarla idari şartnamenin ilgili maddesinin açık olduğu, İngilizce sunulan belge Türkçe tercümesiyle birlikte sunulmadığından değerlendirme dışı bırakılmasında mevzuata aykırılık tespit edilmediğinden başvuru sahibinin bu yöndeki iddiası reddedilmiştir.” denilerek başvuru reddedilmiştir.
İdari Şartname’nin“Mesleki ve teknik yeterliğe ilişkin belgeler ve bu belgelerin taşıması gereken kriterler” başlığı altındaki 7.5.2’inci maddesinde “İhale konusu hizmetin yapılabilmesi için istekliler, kiralama süresini kapsayacak şekilde Teknik şartnamede belirtilen asgari teknik özelliklere haiz, hizmetin görülmesine yeter nitelikte en az 1 adet hava müdahale aracını, teçhizat ve diğer ekipmanı bünyesinde bulunduracaktır.
İsteklinin kendi malı olan makine, tesis ve ekipman; fatura ya da demirbaş veya amortisman defterinde kayıtlı olduğuna dair noter tespit tutanağı ile veya yeminli mali müşavir ya da serbest muhasebeci mali müşavir raporu ile tevsik edilir. Taahhüt edilerek temin edilecek ekipman için ise, noter onaylı taahhütname sunulması gerekir. Geçici ithalle getirilmiş veya finansal kiralama yoluyla edinilmiş makine ve ekipman, kira sözleşmesinin sunulması ve ihalenin ilk ilan veya davet tarihine kadar olan kiralarının ödendiğinin belgelenmesi şartı ile adayın veya isteklinin kendi malı sayılır.
İstekliler, getirmeyi taahhüt edeceği hava araçlarını kiraladıklarına dair ön anlaşma belgesini idari şartnamenin tasdik işlemleri ile ilgili maddesine uygun olarak vermek zorundadır.
İş ortaklıklarında pilot ve diğer ortaklara ait makine ve ekipman, ortaklık oranına bakılmaksızın tam olarak değerlendirilir.” düzenlemesi,
İdari Şartname’nin “Diğer Hususlar” başlıklı 47’inci maddesinde “İstekli, idari şartnamede istenen belgelerin dışında, ihalede teklif edecekleri hava müdahale aracına ait teknik bilgileri ve dokümanları da teklifleri ile birlikte ihale komisyonuna vereceklerdir.” düzenlemesi,
Teknik Şartname’nin “Asgari Teknik Özellikler” başlıklı 2’nci maddesinde “2-3. Hava müdahale aracı FAA veya EASA sertifikalarına sahip olacak, yangın söndürme ve ağır yük taşıma amaçlı imal edilmiş olması ve kurtarma çalışmalarında kullanılacağından bu işlemler için imal edilmiş olacaktır.” düzenlemesi,
İdari Şartname’nin “Tekliflerin dili” başlıklı 7.9’uncu maddesinde “Teklifi oluşturan bütün belgeler ve ekleri ile diğer doküman Türkçe olacaktır. Başka bir dilde sunulan belgeler, Türkçe onaylı tercümesi ile birlikte verilmesi halinde geçerli sayılacaktır. Bu durumda teklifin veya belgenin yorumlanmasında Türkçe tercüme esas alınır. Tercümelerin yapılması ve tercümelerin tasdiki işleminde ilgili maddedeki düzenlemeler esas alınacaktır.” düzenlenmesi,
Kamu İhale Genel Tebliği’nin “Belgelerin sunuluş şekli” başlıklı 8’inci maddesinde “İdareler, ön yeterlik şartnamesi veya idari şartnamenin “Tekliflerin dili” başlıklı maddesini ihale konusu alımın niteliğini göz önünde bulundurmak suretiyle uygun seçeneği esas alarak düzenleyeceklerdir. İdareler, teklifi oluşturan bütün belgeler ve ekleri ile diğer dokümanların Türkçe olacağı ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin Türkçe tercümesi ile birlikte verilmesi halinde geçerli olacağına ilişkin bir düzenleme yapabilecekleri gibi, sadece belirli belgelerin yabancı dilde sunulmasına imkân verebilirler. İhale işlemlerinin etkin ve sağlıklı bir şekilde yürütülebilmesi ve hukuki sorunların yaşanmaması için yabancı dilde sunulmasına imkân verilen belgelerin teknik dokümanlar, kişisel beyanlar gibi belgelerle sınırlı tutulmasının uygun olacağı değerlendirilmektedir.” açıklaması yer almaktadır.
Yapılan incelemede, başvuru sahibinin Teknik Şartname’de istenilen FAA (Federal Aviation Administration – Fedaral Havacılık İdaresi) sertifikası için “FAA Registry–N-Number Inquiry Results” belgesini İngilizce olarak ve herhangi bir onay işlemine tabi tutmadan sunduğu tespit edilmiştir. İhale dokümanında Tebliğ’in yukarıda aktarılan açıklaması uyarınca bu belgenin yabancı dilde sunulmasına imkân veren ayrı bir düzenlemeye de yer verilmediği belirlenmiştir. Dolayısıyla bu belgenin de mevzuata uygun şekilde tercümesinin teklif kapsamında sunulması gerekmektedir. Başvuru sahibinin bu belge ile ilgili değerlendirme dışı bırakılma gerekçesinin belgenin internet üzerinden teyit edilip edilmemesi değil, belgenin Türkçe onaylı tercümesinin sunulmaması olduğu anlaşıldığından, belirtilen gerekçe ile başvuru sahibinin teklifinin değerlendirme dışı bırakılmasının mevzuata aykırı olmadığı sonucuna ulaşılmıştır.
Açıklanan nedenlerle, 4734 sayılı Kanun'un 65'inci maddesi uyarınca bu kararın tebliğ edildiği veya tebliğ edilmiş sayıldığı tarihi izleyen 30 gün içerisinde Ankara İdare Mahkemelerinde dava yolu açık olmak üzere,
Anılan Kanun'un 54'üncü maddesinin onbirinci fıkrasının (c) bendi gereğince itirazen şikâyet başvurusunun reddine,
Oybirliği ile karar verildi.
Mahmut GÜRSES
Başkan
Kazım ÖZKAN
II. Başkan
Ali Kemal AKKOÇ
Kurul Üyesi
Ahmet ÖZBAKIR
Kurul Üyesi
Mehmet Zeki ADLI
Kurul Üyesi
Hasan KOCAGÖZ
Kurul Üyesi
Hamdi GÜLEÇ
Kurul Üyesi
10 Milyon+ Karar Arasında Arayın
Mahkeme, tarih, anahtar kelime ile filtreleyin. AI ile benzer kararları otomatik bulun.