KİK Kararı: 2014/UY.I-3255
Hukuk Asistanı ile Kararları Analiz Edin
Bu karara ve binlerce benzer karara sorunuzu sorun. Kaynak atıflı detaylı yanıtlar alın.
Karar Bilgileri
Kamu İhale Kurumu Kararı
2014/UY.I-3255
26 Eylül 2014
2014/20125 İhale Kayıt Numaralı "Sabiha Gökçen ... şleri (Deplaseler ,Yollar Ve Tüneller)" İhalesi
KAMU İHALE KURULU KARARI
Toplantı No : 2014/063
Gündem No : 6
Karar Tarihi : 26.09.2014
Karar No : 2014/UY.I-3255 Mahkeme Kararını Göster
BAŞVURU SAHİBİ:
Nas İnşaat San.T.C.A.Ş.+ Kyıvmetrobud Pjsc + Yda İnş.San.Ve Tic.A.Ş.
İHALEYİ YAPAN İDARE:
Devlet Hava Meydanları İşletmesi Genel Müdürlüğü (Dhmi)
BAŞVURUYA KONU İHALE:
2014/20125 İhale Kayıt Numaralı "Sabiha Gökçen Havalimanı 2.Pist Ve Mütemmimleri 1. Etap İşleri (Deplaseler ,Yollar Ve Tüneller)" İhalesi
KURUM TARAFINDAN YAPILAN İNCELEME:
Untitled
Devlet Hava Meydanları İşletmesi Genel Müdürlüğü (DHMİ) tarafından belli istekliler arasında ihale usulü ile 10.03.2014 tarihinde ön yeterliği yapılan “Sabiha Gökçen Havalimanı 2. Pist ve Mütemmimleri 1. Etap İşleri (Deplaseler, Yollar ve Tüneller)” ihalesine ilişkin olarak Nas İnşaat San.Tic. A.Ş.+ Kyıvmetrobud PJSC + YDA İnş. San. ve Tic. A.Ş. İş Ortaklığı’nın 01.07.2014 tarihinde yaptığı şikâyet başvurusunun, idarenin 08.07.2014 tarihli yazısı ile reddi üzerine, başvuru sahibince 22.07.2014 tarih ve 23660 sayı ile Kurum kayıtlarına alınan 22.07.2014 tarihli dilekçe ile itirazen şikâyet başvurusunda bulunulmuştur.
Başvuruya ilişkin olarak 2014/2245 sayılı şikâyet dosyası kapsamında yapılan inceleme neticesinde esas inceleme raporu tanzim edilmiştir.
KARAR:
Untitled
Esas inceleme raporu ve ekleri incelendi.
İtirazen şikâyet dilekçesinde özetle, bahse konu ihalenin 10.03.2014 tarihinde yapılan ön yeterlik aşamasına Nas İnş. San. Tic. A.Ş.+ Kyıvmetrobud PJSC + YDA İnş. San.ve Tic. A.Ş. İş Ortaklığı olarak katıldıkları, 23.06.2014 tarihinde taraflarına tebliğ edilen ön yeterlik sonuç değerlendirmesinde “Sunulan ATM Grup Uluslararası Havalimanı Yapım, Yatırım ve İşletme Ltd. Şti. tarafından düzenlenmiş olan 91.720.000,00 USD (26.03.2006) belge tutarlı Aktau Uluslararası Havalimanı Yolcu Terminali ve Pist Rehabilitasyonu İnşaatı” işine ait iş deneyim belgesi ile ilgili olarak “25.02.2014 tarih ve 2014/UY.II-1535 sayılı Kamu İhale Kurulu kararı ile ön yeterlik başvurusunun değerlendirilmesinde dikkate alınmaması hususu karara bağlanmış olduğundan, bahse konu iş deneyim belgesi değerlendirme dışı bırakılmıştır” denilmek suretiyle değerlendirme dışı bırakılmaları üzerine 01.07.2014 tarihinde idareye itirazda bulundukları ancak idarenin taraflarına 14.07.2014 tarihinde tebliğ olunan kararında “Başvurunuz ile ilgili yapılan değerlendirmeler neticesinde, gerekçeniz doğrultusunda ihtilaf olunan hususların halen ilgili idare mahkemesinde görüşülmeye devam edildiği ve karara bağlanmadığı anlaşıldığından, başvurunuz hakkında değerlendirmelerin mahkemece alınacak karar sonrasında Kamu İhale Kurumu’nca verilecek karara göre işlem yapılacaktır” denildiği,
Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin “Belgelerin sunuluş şekli” başlıklı 31’inci maddesinin üçüncü fıkrasında;
“(3) Türkiye Cumhuriyetinin yabancı ülkelerde bulunan temsilcilikleri tarafından düzenlenen belgeler dışında yabancı ülkelerde düzenlenen belgeler ile yabancı ülkelerin Türkiye’deki temsilcilikleri tarafından düzenlenen belgelerin tasdik işlemi aşağıdaki şekilde yapılır:
a) Tasdik işleminden, belgedeki imzanın doğruluğunun, belgeyi imzalayan kişinin hangi sıfatla imzaladığının ve varsa üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğunun teyidi işlemi anlaşılır.
…
c) Türkiye Cumhuriyeti ile diğer devlet veya devletler arasında, belgelerdeki imza, mühür veya damganın tasdik işlemini düzenleyen hükümler içeren bir anlaşma veya sözleşme bulunduğu takdirde, bu ülkelerde düzenlenen belgelerin tasdik işlemi, bu anlaşma veya sözleşme hükümlerine göre yaptırılabilir.
ç) “Apostil tasdik şerhi” taşımayan veya (c) bendi kapsamında sunulmayan yabancı ülkelerde düzenlenen belgelerin, o ülkedeki Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu tarafından veya sırasıyla o ülkenin Türkiye’deki temsilciliği ile Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmesi gerekir. Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğunun bulunmadığı ülkelerde düzenlenen belgeler ise sırasıyla, düzenlendiği ülkenin Dışişleri Bakanlığı, bu ülkeyle ilişkilerden sorumlu Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu veya bu ülkenin Türkiye’deki temsilciliği ve Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmelidir.” hükmünün yer aldığı,
Kamu İhale Genel Tebliği’nin 8’inci maddesinde
“8.2.1. 27/7/1984 tarih ve 84/8373 sayılı Bakanlar Kurulu Kararıyla onaylanan Yabancı Resmi Belgelerin Tasdiki Mecburiyetinin Kaldırılması Sözleşmesi, 16/9/1984 tarih ve 18517 sayılı Resmi Gazete’de yayımlanmış olup, Yabancı Resmi Belgelerin Tasdiki Mecburiyetinin Kaldırılması Sözleşmesine taraf devletler ile bu devletlerde tasdik şerhi vermeye yetkili makamların Listesi, Lahey Uluslararası Özel Hukuk Konferansı’nın internet sayfasında (http://hcch.e-vision.nl/index_en.php?act=states.listing) yer almaktadır.
8.2.2. Anılan sözleşmenin 2 nci maddesi, sözleşmeye taraf akit devletlerin, sözleşmenin 1 inci maddesinde sayılan resmi belgelerden kendi ülkesinde kullanılacak olan belgeleri tasdik işleminden bağışık tutacağını hüküm altına almıştır. Bu sözleşmenin amaçları bakımından, tasdik işleminden, yalnız belgenin kullanıldığı ülkenin diplomasi veya konsolosluk memurları tarafından belgedeki imzanın doğruluğunun, belgeyi imzalayan kişinin hangi sıfatla imzaladığının veya gerekirse üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğunun teyit işleminin anlaşılacağı öngörülmüştür.” açıklamasının yer aldığı,
1512 sayılı Noterlik Kanunu’nun “Noterlerin görevleri” başlıklı 60’ıncı maddesinin dördüncü fıkrasında “Bu kanuna uygun olarak dışarıda yazılıp getirilen kağıtların üzerindeki imza, mühür veya herhangi bir işareti veya tarihi” onaylamak hükmünün,
Aynı Kanun’un “Yabancı memleketlerde noterlik işlemleri” başlıklı 14’üncü kısmın “Yetkili merci” başlıklı 191’inci maddesinde “Yabancı memleketlerde noterlik işleri konsolosluk tarafından görülür” ve “İmza ve mühür onaylaması” başlıklı 195’inci maddesinde “Yabancı memleketlerde usulü uyarınca yapılan noterlik işlemlerinin altındaki o memleketin yetkili merciinin imza ve mührü, konsolos tarafından onanır. Özel kanun hükümleri saklıdır” hükmünün yer aldığı,
Söz konusu mevzuat hükümlerinin birlikte değerlendirilmesi sonucunda; ihaleye iştirak eden adayların yabancı ülkelerde düzenlenen iş deneyim belgeleri ile yabancı ülkelerin Türkiye’deki temsilcilikleri tarafından düzenlenen belgelerin tasdik işleminin yabancı memleketlerdeki Türk konsoloslukları tarafından yapılabileceği, 1512 sayılı Noterlik Kanunu ile konsolosluklara yabancı memleketlerde noterlik işlemlerini yapma yetkisi verildiği, tasdik işleminden maksadın belgedeki imzanın doğruluğu, belgeyi imzalayan kişinin hangi sıfatla imzaladığı veya gerekirse üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğunun teyit edilmesi işlemi olduğu ve Yabancı Resmi Belgelerin Tasdiki Mecburiyetinin Kaldırılması Sözleşmesine taraf olan ülkeler arasında kullanılacak olan resmi belgelerin tasdik işleminden muaf tutulacağının anlaşıldığı,
Bununla birlikte İş Ortaklıkları’nın pilot ortağı tarafından sunulan iş deneyim belgesinin Kazakistan’da yapılan müteahhitlik hizmetlerine binaen yabancı işveren firmalar nezdinde düzenlenen iş bitirme belgeleri, hakedişler ve diğer belgelerin Türkçe’ye tercüme edilerek Astana Büyükelçiliği Ticaret Müşavirliğine sunulduğu ve Dış Ticaret Müsteşarlığı’nın 2008/1 sayılı Tebliği uyarınca Astana Büyükelçiliği Ticaret Müşavirliğince değerlendirilmesi sonucunu düzenlenen ve Ankara 24. Noterliğince onaylanan “yurtdışı iş deneyim belgeleri” olduğu, dolayısıyla yurtdışı temsilciğimizce usulüne uygun olarak düzenlenen yetkili makam kaşesi üzerine imza atılan yurtdışı iş deneyim belgeleri olduğu,
Ayrıca bahse konu yurtdışı iş deneyim belgelerinin üzerindeki kaşe ve imzanın yetkili makama ait olduğu Ankara 24. Noterliğinin 14.05.2013 tarih, 063301 ve 06304 yevmiye numarası ile tasdik edildiği,
Anayasanın 90’ıncı maddesinin beşinci fıkrası uyarınca usulüne göre yürürlüğe konulmuş milletlerarası anlaşmaların kanun hükmünde olduğu, Türkiye’nin 08.05.1962 tarihinde imzaladığı Yabancı Resmi Belgelerin Tasdiki Mecburiyetinin Kaldırılması Sözleşmesine Türkiye ve Kazakistan’ın taraf olduğu,
Söz konusu uluslararası sözleşmeye göre sözleşmeye taraf olan ülkelerin sözleşmenin birinci maddesinde yer alan resmi belgelerin tasdik mecburiyetinden bağışık tutulacağı ve bu nedenle Almatı noteri tarafından tasdik edilen “Aktau Uluslararası Havalimanı Yolcu Terminali ve Pist Rehabilitasyonu İnşaatı” yapım işine ilişkin iş bitirme belgesinin Anayasanın 90’ıncı maddesine istinaden Türkiye’de resmi belge niteliğini haiz olduğunun açık olduğu,
Nitekim bu konuda alınmış 24.05.2010 tarihli ve 2010/UY.III-1488 sayılı Kamu İhale Kurulu kararının bulunduğu, söz konusu Kurul kararında YDA İnş. San. ve Tic. A.Ş. tarafından sunulan Astana Büyükelçiliği Ticaret Müşavirliğince düzenlenen yurtdışı iş deneyim belgesinin geçerli bir belge olarak kabul edildiği, yine benzer bir uyuşmazlık için Ankara 15. İdare Mahkemesinin 2014/885 esas sayılı yürütmeyi durdurma kararının bulunduğu,
Yapılan açıklamalar ve Ankara 1. İdare Mahkemesinde açtıkları davanın karar aşamasında olduğu hususları dikkate alınarak bahse konu iş deneyim belgesinin değerlendirmeye alınması gerektiği iddialarına yer verilmiştir.
A) Başvuru sahibinin iddialarının değerlendirilmesi sonucunda aşağıdaki hususlar tespit edilmiştir:
Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin “Belgelerin sunuluş şekli” başlıklı 31’inci maddesinde
“…
(3) Türkiye Cumhuriyetinin yabancı ülkelerde bulunan temsilcilikleri tarafından düzenlenen belgeler dışında yabancı ülkelerde düzenlenen belgeler ile yabancı ülkelerin Türkiye’deki temsilcilikleri tarafından düzenlenen belgelerin tasdik işlemi aşağıdaki şekilde yapılır:
a) Tasdik işleminden, belgedeki imzanın doğruluğunun, belgeyi imzalayan kişinin hangi sıfatla imzaladığının ve varsa üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğunun teyidi işlemi anlaşılır.
b) Yabancı Resmi Belgelerin Tasdiki Mecburiyetinin Kaldırılması Sözleşmesine taraf ülkelerde düzenlenen ve bu Sözleşmenin 1 inci maddesi kapsamında bulunan resmi belgeler, “apostil tasdik şerhi” taşıması kaydıyla Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu veya Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tasdik işleminden muaftır.
c) Türkiye Cumhuriyeti ile diğer devlet veya devletler arasında, belgelerdeki imza, mühür veya damganın tasdik işlemini düzenleyen hükümler içeren bir anlaşma veya sözleşme bulunduğu takdirde, bu ülkelerde düzenlenen belgelerin tasdik işlemi, bu anlaşma veya sözleşme hükümlerine göre yaptırılabilir.
ç) “Apostil tasdik şerhi” taşımayan veya (c) bendi kapsamında sunulmayan yabancı ülkelerde düzenlenen belgelerin, o ülkedeki Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu tarafından veya sırasıyla o ülkenin Türkiye’deki temsilciliği ile Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmesi gerekir. Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğunun bulunmadığı ülkelerde düzenlenen belgeler ise sırasıyla, düzenlendiği ülkenin Dışişleri Bakanlığı, bu ülkeyle ilişkilerden sorumlu Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu veya bu ülkenin Türkiye’deki temsilciliği ve Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmelidir.
d) Yabancı ülkenin Türkiye’deki temsilciliği tarafından düzenlenen belgeler, Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmelidir.
e) Fahri konsolosluklarca düzenlenen belgelere dayanılarak işlem tesis edilemez.
f) İdare, tasdik işleminden muaf tuttuğu resmi niteliği bulunmayan belgeleri ön yeterlik şartnamesinde veya idari şartnamede belirtir.
(4) Başvuru veya teklif kapsamında sunulacak belgelerin tercümeleri ve bu tercümelerin tasdik işlemi aşağıdaki şekilde yapılır:
a) Yerli istekliler ile Türk vatandaşı gerçek kişi ve/veya Türkiye Cumhuriyeti kanunlarına göre kurulmuş tüzel kişi ortağı bulunan iş ortaklıkları veya konsorsiyumlar tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin Türkiye’deki yeminli tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanması zorunludur. Bu tercümeler Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tasdik işleminden muaftır.
b) Yabancı istekliler tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümeleri ile bu tercümelerin tasdik işlemi aşağıdaki şekilde yapılır:
-
Tercümelerin tasdik işleminden, tercümeyi gerçekleştiren yeminli tercümanın imzası ve varsa belge üzerindeki mührün ya da damganın aslı ile aynı olduğunun teyidi işlemi anlaşılır.
-
Belgelerin tercümelerinin, düzenlendiği ülkedeki yeminli tercüman tarafından yapılmış olması ve tercümesinde “apostil tasdik şerhi” taşıması halinde, bu tercümelerde başkaca bir tasdik şerhi aranmaz. Bu tercümelerin “apostil tasdik şerhi” taşımaması durumunda ise tercümelerdeki imza ve varsa üzerindeki mühür veya damga, bu ülkedeki ilgili Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu tarafından veya sırasıyla belgenin düzenlendiği ülkenin Türkiye’deki temsilciliği ile Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmelidir.
-
Türkiye Cumhuriyeti ile diğer devlet veya devletler arasında belgelerdeki imza, mühür veya damganın tasdik işlemini düzenleyen hükümler içeren bir anlaşma veya sözleşme bulunduğu takdirde, belgelerin tercümelerinin tasdik işlemi de anlaşma veya sözleşme hükümlerine göre yaptırılabilir.
-
Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğunun bulunmadığı ülkelerde düzenlenen belgelerin tercümelerinin, o ülkedeki yeminli tercüman tarafından yapılmış olmakla birlikte, “apostil tasdik şerhi” taşımaması durumunda ise; söz konusu tercümedeki imza ve varsa üzerindeki mühür veya damganın, sırasıyla bu ülkenin Dışişleri Bakanlığı, bu ülkeyle ilişkilerden sorumlu Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu veya bu ülkenin Türkiye’deki temsilciliği ve Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmesi gereklidir.
(5) Yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin, Türkiye’deki yeminli tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanması halinde ise, bu tercümelerde başkaca bir tasdik şerhi aranmaz…” hükmü yer almaktadır.
Bahse konu ihalenin Ön Yeterlik Şartnamesinin 7.5’inci maddesinde yeterlik kriteri olarak belirlenen iş deneyim belgesine ilişkin olarak,
“7.5.1. Adayın, yurt içinde veya yurt dışında kamu veya özel sektöre bedel içeren bir sözleşme kapsamında taahhüt edilen ihale konusu iş veya benzer işlere ilişkin olarak;
a) İlk ilan tarihinden geriye doğru son onbeş yıl içinde geçici kabulü yapılan,
b) İlk ilan tarihinden geriye doğru son onbeş yıl içinde geçici kabulü yapılan işlerde, ilk sözleşme bedelinin en az % 80'i oranında denetlenen ya da yönetilen,
c) Devam eden işlerde; ilk sözleşme bedelinin tamamlanması şartıyla, ilk ilan tarihinden geriye doğru son onbeş yıl içinde gerçekleşme oranı toplam sözleşme bedelinin en az % 80'ine ulaşan ve kusursuz olarak gerçekleştirilen,
ç) Devam eden işlerde; ilk sözleşme bedelinin tamamlanması şartıyla, ilk ilan tarihinden geriye doğru son onbeş yıl içinde gerçekleşme oranı toplam sözleşme bedelinin en az % 80'ine ulaşan ve kusursuz olarak gerçekleştirilen işlerde; ilk sözleşme bedelinin en az % 80'i oranında denetlenen ya da yönetilen,
d) Devredilen işlerde, devir öncesindeki veya sonrasındaki dönemde ilk sözleşme bedelinin en az % 80'inin gerçekleştirilmesi şartıyla, ilk ilan tarihinden geriye doğru son onbeş yıl içinde geçici kabulü yapılan,
işlere ilişkin deneyimini gösteren belgeleri sunması zorunludur. Aday tarafından 500.000.000 TRY (Türk Lirası)'den az olmamak üzere, ihale konusu iş veya benzer işlere ait tek sözleşmeye ilişkin iş deneyimini gösteren belgelerin sunulması gerekir.
İş ortaklığında, pilot ortağın istenen asgari iş deneyim tutarının en az % 80’ini, diğer ortakların her birinin ise, istenen asgari iş deneyim tutarının en az % 20’sini sağlaması zorunludur. Ancak ihaleye katılan iş ortaklığının ortakları tarafından ortaklık oranları ve yapısı aynı olmak kaydıyla daha önce kurulmuş olan iş ortaklığının gerçekleştirdiği bir işten elde ettiği iş deneyim belgesi sunulması halinde pilot ortak ve diğer ortakların her birinin birinci cümledeki oranlara göre asgari iş deneyim tutarını sağlaması koşulu aranmaz. Konsorsiyumda ise, her bir ortağın kendi kısmı için istenen asgari iş deneyim tutarını sağlaması zorunludur.” düzenlemesine,
Aynı Şartname’nin “Puanlama kriterleri” başlıklı 7.9’uncu maddesinde
“7.9.1. Liste oluşturulması için gerekli belgeler: (7.9.1.1.) maddesinde belirtilen belgeler asgari yeterlik için zorunlu belge olmayıp, asgari yeterlik kriterlerini sağlayan aday sayısının listeye alınacak aday sayısını aşması durumunda listenin oluşturulması için yapılacak puanlama için sunulacaktır.
7.9.1.1. Adaylar (7.5) maddesi kapsamında sundukları iş deneyim belgesine ilave olarak varsa en fazla üç (3) adet yapım işi deneyim belgesi sunabilirler.
7.9.1.2. (7.9.1.1.) maddesi uyarınca sunulacak iş deneyim belgeleri, (en fazla 3 işe ilişkin) Yapım İşleri Uygulama Yönetmeliğinin iş deneyim belgelerinin değerlendirilmesine ilişkin hükümleri çerçevesinde değerlendirilerek belge tutarlarının toplamı puanlamaya alınacaktır. Adayın (7.5) maddesi kapsamında yeterlik için sunduğu iş deneyim belgesinin, 7.9.4.1. maddesine göre tam puan için gereken miktardan fazla olan tutarı bu toplama ilave edilecektir.
7.9.2. Yeterlik kriterlerini sağlayan adayların, şartnamenin (7.4.), (7.5.) ve (7.9.1.1.) maddeleri uyarınca sunduğu belgeler, ekonomik ve mali kapasiteleri ile mesleki ve teknik kapasitelerine göre Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliğinin ilgili hükümleri çerçevesinde değerlendirilerek, aşağıda belirtilen tam puanlar üzerinden puanlamaya tabi tutulacaktır:
7.9.2.1. Ekonomik ve mali kapasite (Toplam puan girildiğinde alt puanlar otomatik hesaplanacaktır): 40 puan
…
7.9.2.2. Mesleki ve teknik kapasite (Toplam puan girildiğinde alt puanlar otomatik hesaplanacaktır): 60 puan
7.9.2.2.1. Asgari yeterlik için sunulan iş deneyim belgesi: 30,00 puan
7.9.2.2.3. (7.9.1.1.) maddesi uyarınca ilave olarak sunulan, son 15 yıla ilişkin en fazla 3 iş deneyim belgesinin toplam tutarı: 30,00 puan
…
7.9.4. Mesleki ve teknik kapasitenin puanlanması:
7.9.4.1. Yeterlik için sunulan iş deneyim belgesinin puanlanması:
7.9.4.1.1. Tam puan için gereken tutar: 1.000.000.000 TRY (Türk Lirası)
Tam puan için gereken tutara eşit veya daha fazla ise: 30,00 puan
Şartnamenin (7.5.) maddesinde iş deneyim için yeterlik kriteri olarak belirlenen tutara (500.000.000 TRY (Türk Lirası)) eşit ise: 15,00 puan
7.9.4.1.2. İş ortaklıklarında, benzer işe ait olmayan yapım işine ilişkin iş deneyimleri puanlamada dikkate alınmaz.
7.9.4.1.3. İş ortaklıklarında hisse oranlarına bakılmaksızın, ortakların iş deneyim tutarlarının toplamı aşağıdaki eşitliğe göre hesaplanan değer üzerinden puanlanacaktır:
DP = D / [1 + 0,20(n -
1 )]
D = İş ortaklığının toplam iş deneyim tutarı
DP = Puanlamaya esas iş deneyim tutarı
n = İş ortaklığındaki özel ortak sayısı
7.9.4.3. Son 15 yıldaki 3 iş deneyim belgesinin puanlanması:
7.9.4.3.1. Tam puan için gereken tutar: 3.000.000.000 TRY (Türk Lirası)
Asgari puan için gereken tutar: 1.500.000.000 TRY (Türk Lirası)
Tam puan için gereken tutara eşit veya daha fazla ise: 30,00 puan
Asgari puan için gereken tutara eşit ise: 15,00 puan
7.9.4.3.2. İş ortaklıklarında ortaklık oranlarına bakılmaksızın, ortakların iş deneyim tutarlarının toplamı üzerinden değerlendirme yapılacaktır.
7.9.5. Puanlamalarda ara değerlere, doğrusal orantılama yapılmak suretiyle puan verilecektir.” düzenlemesine,
Aynı Şartname’nin 7.6’ncı maddesinde “11.06.2011 tarihli ve 27961 sayılı Resmi Gazete'de yayımlanan "Yapım İşlerinde Benzer İş Grupları Tebliği"nde yer alan AII veya AXVIII Grubu işler benzer iş olarak kabul edilecektir.” düzenlemesine,
Ön Yeterlik Şartnamesi’nin 7.8’inci maddesinde “Yeterlikleri tespit edilen adaylar arasında 7.9. maddesinde belirtilen kriterlere göre yapılan puanlamaya göre oluşturulan sıralama sonucunda ilk 5 sıradaki aday listeye alınacak ve teklif vermeye davet edilecektir.” düzenlemesine,
Ön Yeterlik Şartnamesinin “Belgelerin sunuluş şekli” başlıklı 7.10’uncu maddesinde
“..
7.10.4. Türkiye Cumhuriyetinin yabancı ülkelerde bulunan temsilcilikleri tarafından düzenlenen belgeler dışında yabancı ülkelerde düzenlenen belgeler ile yabancı ülkelerin Türkiye'deki temsilcilikleri tarafından düzenlenen belgelerin tasdik işlemi:
7.10.4.1. Tasdik işleminden, belgedeki imzanın doğruluğunun, belgeyi imzalayan kişinin hangi sıfatla imzaladığının ve varsa üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğunun teyidi işlemi anlaşılır.
7.10.4.2. Yabancı Resmi Belgelerin Tasdiki Mecburiyetinin Kaldırılması Sözleşmesine taraf ülkelerde düzenlenen ve bu Sözleşmenin 1 inci maddesi kapsamında bulunan resmi belgeler, "apostil tasdik şerhi" taşıması kaydıyla Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu veya Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tasdik işleminden muaftır.
7.10.4.3. Türkiye Cumhuriyeti ile diğer devlet veya devletler arasında, belgelerdeki imza, mühür veya damganın tasdik işlemini düzenleyen hükümler içeren bir anlaşma veya sözleşme bulunduğu takdirde, bu ülkelerde düzenlenen belgelerin tasdik işlemi bu anlaşma veya sözleşme hükümlerine göre yaptırılabilir.
7.10.4.4. "Apostil tasdik şerhi" taşımayan veya tasdik işlemine ilişkin özel hükümler içeren bir anlaşma veya sözleşme kapsamında sunulmayan yabancı ülkelerde düzenlenen belgelerin üzerindeki imzanın, mührün veya damganın alındığı ülkedeki Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu tarafından veya sırasıyla belgenin düzenlendiği ülkenin Türkiye'deki temsilciliği ile Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmesi gerekir. Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğunun bulunmadığı ülkelerde düzenlenen belgeler ise sırasıyla, düzenlendiği ülkenin Dışişleri Bakanlığı, bu ülkeyle ilişkilerden sorumlu Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu veya bu ülkenin Türkiye'deki temsilciliği ve Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmelidir.
7.10.4.5.Yabancı ülkenin Türkiye'deki temsilciliği tarafından düzenlenen belgeler, Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmelidir.
7.10.4.6. Fahri konsolosluklarca düzenlenen belgelere dayanılarak işlem tesis edilmez.
7.10.4.7.1. Bu madde boş bırakılmıştır.
7.10.5. Başvuru kapsamında sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin yapılması ve tercümelerin tasdik işlemi:
7.10.5.1. Yerli istekliler tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümeleri ve bu tercümelerin tasdik işlemi aşağıdaki şekilde yapılır.
7.10.5.1.1. Yerli istekliler ile Türk vatandaşı gerçek kişi ve/veya Türkiye Cumhuriyeti kanunlarına göre kurulmuş tüzel kişi ortağı bulunan iş ortaklıkları veya konsorsiyumlar tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin, Türkiye'deki yeminli tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanması zorunludur. Bu tercümeler Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tasdik işleminden muaftır.
7.10.5.2. Yabancı istekliler tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümeleri ve bu tercümelerin tasdik işlemi aşağıdaki şekilde yapılır.
7.10.5.2.1Tercümelerin tasdik işleminden tercümeyi gerçekleştiren yeminli tercümanın imzası ve varsa belge üzerindeki mührün ya da damganın aslı ile aynı olduğunun teyidi işlemi anlaşılır.
7.10.5.2.2. Belgelerin tercümelerinin verildiği ülkedeki yeminli tercüman tarafından yapılmış olması ve tercümesinde "apostil tasdik şerhi" taşıması halinde bu tercümelerde başkaca bir tasdik şerhi aranmaz. Bu tercümelerin "apostil tasdik şerhi" taşımaması durumunda ise tercümelerdeki imza, ve varsa üzerindeki mührün veya damganın, bu ülkedeki ilgili Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu tarafından veya sırasıyla belgenin düzenlendiği ülkenin Türkiye'deki temsilciliği ile Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmelidir.
7.10.5.2.3. Türkiye Cumhuriyeti ile diğer devlet veya devletler arasında belgelerdeki imza, mühür veya damganın tasdik işlemini düzenleyen hükümler içeren bir anlaşma veya sözleşme bulunduğu takdirde belgelerin tercümelerinin tasdik işlemi de anlaşma veya sözleşme hükümlerine göre yaptırılabilir.
7.10.5.2.4. Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğunun bulunmadığı ülkelerde düzenlenen belgelerin tercümelerinin verildiği ülkedeki yeminli tercüman tarafından yapılmış olması ve tercümenin de "apostil tasdik şerhi" taşımaması durumunda ise sözkonusu tercümedeki imza ve varsa üzerindeki mühür veya damga sırasıyla bu ülkenin Dışişleri Bakanlığı, bu ülkeyle ilişkilerden sorumlu Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu veya bu ülkenin Türkiye'deki temsilciliği ve Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmelidir.
7.10.5.2.5. Yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin Türkiye'deki yeminli tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanması halinde ise bu tercümelerde başkaca bir tasdik şerhi aranmaz.” düzenlemesine,
Ön Yeterlik Şartnamesinin “Ön yeterlik başvurusunun dili” başlıklı 7.12’nci maddesinde,“7.12.1. Başvuruyu oluşturan bütün belgeler ve ekleri ile diğer dokümanlar Türkçe olacaktır. Başka bir dilde sunulan belgeler, Türkçe onaylı tercümesi ile birlikte verilmesi halinde geçerli sayılacaktır. Bu durumda başvurunun veya belgenin yorumlanmasında Türkçe tercüme esas alınır. Tercümelerin yapılması ve tercümelerin onay işleminde ilgili maddedeki düzenlemeler esas alınacaktır.” düzenlemesine yer verilmiştir.
Bahse konu ihale “Sabiha Gökçen Havalimanı 2. Pist ve Mütemmimleri 1. Etap İşleri (Deplaseler, Yollar ve Tüneller)” yapım işi olup, 24 adet ön yeterlik ihale dokümanı satın alındığı, ön yeterliği 10.03.2014 tarihinde yapılan ihaleye 20 aday tarafından ön yeterlik başvurusunda bulunulduğu, 30.06.2014 tarihli ihale komisyonu kararı ile 2 adayın ön yeterlik başvurularının asgari yeterlik kriterini sağlamadığı, 2 adayın yurtdışında düzenlenen iş deneyim belgesinin belgelerin sunuluş şekline uygun olmadığı gerekçesiyle değerlendirme dışı bırakıldığı, geriye kalan 16 adayın ekonomik ve mali, mesleki ve teknik puanlama sonucu tam puan alarak kısa listeye alındığı anlaşılmıştır.
İncelemeye konu ihalede 13.06.2014 tarihli ihale komisyonu kararıyla başvuru sahibi Nas İnş. San. ve Tic. A.Ş. & Kyivmetrobud PJS & YDA İnş. San. ve Tic. Ltd. Şti. İş Ortaklığı’nın özel ortaklarından olan YDA İnş. San. ve Tic. Ltd. Şti.nin iş deneyimini tevsik etmek üzere sunduğu “ATM Grup Uluslararası Havalimanı Yapım, Yatırım ve İşletme Ltd. Şti. tarafından düzenlenmiş olan 91.720.000,00 $ (26.03.2008 S.T.) belge tutarlı “Aktau Uluslararası Havalimanı Yolcu Terminali ve Pist Rehabilitasyonu İnşaatı” işine ait iş deneyim belgesi ile ilgili olarak 25.03.2014 tarih ve 2014/UY.II-1535 sayılı Kamu İhale kurulu kararı ile ön yeterlik başvurusunun değerlendirmede dikkate alınmamasına” karar verilerek anılan İş Ortaklığının ön yeterlik başvurusu değerlendirme dışı bırakılmıştır.
Kamu İhale Kurulu’nun aynı idarenin yaptığı bir ihalede YDA İnş. San. ve Tic. Ltd. Şti.nin sunduğu iş deneyim belgesine ilişkin olarak alınan 25.03.2014 tarihli ve 2014/UY.II-1535 sayılı kararında;
“YDA İnş. San. ve Tic. A.Ş. – EMT İnş. Turz. San. ve Tic. A.Ş. İş Ortaklığı’nca sunulmuş olan iş deneyim belgeleri tetkik edildiğinde aşağıdaki hususlar tespit edilmiştir.
Pilot ortak YDA İnş. San. ve Tic. A.Ş. tarafından,
…
b) Uluslararası Aktau Havalimanı A.Ş. tarafından düzenlemiş “Aktau Uluslararası Havalimanı Yolcu Terminali ve Pist Rehabilitasyonu İnşaatı” yapım işine ait 03.07.2009 tarihli iş bitirme belgesi ile bu belgenin Kazakistan’da yapılmış ve Almatı Başkonsolosluğunca tasdik edilmiş tercümesinin Ankara 24. Noterliğince aslına uygun olduğu şerhi ile 14.05.2013 tarihinde 06301 yevmiye numarası ile onaylanmış örneğinin sunulduğu, anılan belgeler incelendiğinde, belgeleri tanzim eden kişilerin imzasının doğruluğunun, belgeyi imzalayan kişinin hangi sıfatla imzaladığının ve varsa üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğunun teyidine yönelik olarak anılan Yönetmelik’in 31’inci maddesinin üçüncü fıkrasında uygun herhangi bir tasdikin bulunmadığı,
Ayrıca, anılan Yönetmelik’in 31’inci maddesinin dördüncü fıkrası gereğince yerli isteklilerin yabancı ülkelerde tanzim edilmiş belgelerinin tercümelerinin Türkiye’deki yeminli tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanması zorunlu olmasına karşın, yerli statüde olan YDA İnş. San. ve Tic. A.Ş.nin anılan belgelerinin tercümesinin belgelerin tanzim edildiği Kazakistan’da yapıldığı ve T.C. Almatı Başkonsolosluğu tarafından tercümenin tasdik edildiği tespit edilmiştir.
Neticede, söz konusu adayın sunmuş olduğu belgelerde anılan Yönetmelik hükmüne yönelik bahse konu aykırılıkların bulunduğu anlaşıldığından, ön yeterlik başvurusunun değerlendirmesinde bahse konu iki iş deneyim belgesinin dikkate alınmaması gerektiği sonucuna varılmıştır.” denilmiştir.
Yukarıda zikredilen Yönetmelik ve Ön Yeterlik Şartnamesi hükümleri ile düzenlemelerinin birlikte değerlendirilmesi sonucunda;
Yabancı ülkelerde düzenlenen belgeler ile yabancı ülkelerin Türkiye'deki temsilcilikleri tarafından düzenlenen belgelerin;
-Tasdik işleminden, belgedeki imzanın doğruluğunun, belgeyi imzalayan kişinin hangi sıfatla imzaladığının ve varsa üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğunun teyidi işlemi anlaşılacaktır.
-Yabancı Resmi Belgelerin Tasdiki Mecburiyetinin Kaldırılması Sözleşmesine taraf ülkelerde düzenlenen ve bu Sözleşmenin 1 inci maddesi kapsamında bulunan resmi belgeler, "apostil tasdik şerhi" taşıması kaydıyla Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu veya Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tasdik işleminden muaftır.
-Türkiye Cumhuriyeti ile diğer devlet veya devletler arasında, belgelerdeki imza, mühür veya damganın tasdik işlemini düzenleyen hükümler içeren bir anlaşma veya sözleşme bulunduğu takdirde, bu ülkelerde düzenlenen belgelerin tasdik işlemi bu anlaşma veya sözleşme hükümlerine göre yaptırılabilecektir.
-"Apostil tasdik şerhi" taşımayan veya tasdik işlemine ilişkin özel hükümler içeren bir anlaşma veya sözleşme kapsamında sunulmayan yabancı ülkelerde düzenlenen belgelerin üzerindeki imzanın, mührün veya damganın alındığı ülkedeki Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu tarafından veya sırasıyla belgenin düzenlendiği ülkenin Türkiye'deki temsilciliği ile Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmesi gerekmektedir. Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğunun bulunmadığı ülkelerde düzenlenen belgeler ise sırasıyla, düzenlendiği ülkenin Dışişleri Bakanlığı, bu ülkeyle ilişkilerden sorumlu Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu veya bu ülkenin Türkiye'deki temsilciliği ve Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmesi gerekmektedir.
Yabancı ülkenin Türkiye'deki temsilciliği tarafından düzenlenen belgeler, Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmesi gerekmektedir.
Apostil tasdik şerhinin belgenin verildiği devlet yetkili makamlarınca konulması gerekmektedir.
Ayrıca Ön Yeterlik Şartnamesi’nin 7.12.1’inci maddesinde başvuruyu oluşturan bütün belgeler ve eklerin Türkçe olacağı, başka bir dilde sunulan belgeler, Türkçe onaylı tercümesi ile birlikte verilmesi halinde geçerli sayılacağından anılan Yönetmelik ve Ön Yeterlik Şartnamesinin 7.10.5’inci maddesi uyarınca başvuru kapsamında sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin yapılması ve tercümelerin tasdik işlemi;
-Yerli istekliler ile Türk vatandaşı gerçek kişi ve/veya Türkiye Cumhuriyeti kanunlarına göre kurulmuş tüzel kişi ortağı bulunan iş ortaklıkları veya konsorsiyumlar tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin, Türkiye'deki yeminli tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanması zorunlu olup bu tercümeler Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tasdik işleminden muaftır.
-Yabancı istekliler tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümeleri ve bu tercümelerin tasdik işleminin belgelerin tercümelerinin verildiği ülkedeki yeminli tercüman tarafından yapılmış olması ve tercümesinde "apostil tasdik şerhi" taşıması halinde bu tercümelerde başkaca bir tasdik şerhi aranmayacak, bu tercümelerin "apostil tasdik şerhi" taşımaması durumunda ise tercümelerdeki imza, ve varsa üzerindeki mührün veya damganın, bu ülkedeki ilgili Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu tarafından veya sırasıyla belgenin düzenlendiği ülkenin Türkiye'deki temsilciliği ile Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmesi gerekmektedir.
-Türkiye Cumhuriyeti ile diğer devlet veya devletler arasında belgelerdeki imza, mühür veya damganın tasdik işlemini düzenleyen hükümler içeren bir anlaşma veya sözleşme bulunduğu takdirde belgelerin tercümelerinin tasdik işlemi de anlaşma veya sözleşme hükümlerine göre yaptırılabilecektir.
-Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğunun bulunmadığı ülkelerde düzenlenen belgelerin tercümelerinin verildiği ülkedeki yeminli tercüman tarafından yapılmış olması ve tercümenin de "apostil tasdik şerhi" taşımaması durumunda ise söz konusu tercümedeki imza ve varsa üzerindeki mühür veya damga sırasıyla bu ülkenin Dışişleri Bakanlığı, bu ülkeyle ilişkilerden sorumlu Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu veya bu ülkenin Türkiye'deki temsilciliği ve Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmesi gerekmektedir.
Yabancı ülkelerde düzenlenen belgelerin tercümelerinin Türkiye'deki yeminli tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanması halinde ise bu tercümelerde başkaca bir tasdik şerhi aranmayacaktır.
Bahse konu ihalede başvuru sahibi Nas İnş. San. ve Tic. A.Ş. & Kyivmetrobud PJS & YDA İnş. San. ve Tic. Ltd. Şti. İş Ortaklığı’nın özel ortaklarından olan YDA İnş. San. ve Tic. Ltd. Şti.nin iş deneyimini tevsik etmek üzere;
-Yabancı dilde Aktau Uluslararası Havalimanı A.Ş. tarafından düzenlenmiş, iş sahibinin ATM Grup Uluslararası Havalimanı Yapım Yatırım ve İşletme Ltd. Şti., yüklenicinin YDA İnş. San. Tic. A.Ş. olarak belirtildiği “Aktau Uluslararası Havalimanı Yolcu ve Pist Rehabilitasyon İnşaatına” ilişkin 03.07.2009 tarihli iş deneyim belgesinin sunulduğu,
-Bahse konu iş deneyim belgesinin 11.01.2010 tarihinde Kazakistan’da Türkçeye tercümesinin yapılarak Almatı Noteri tarafından onaylandığı, söz konusu belgenin 01.06.2010 tarihli TC Almatı Başkonsolosluğu tarafından “iş bu çeviri metne şamil olmamak üzere tasdik olunur” şerhinin düşülerek onaylandığı, söz konusu belge üzerinde 06.01.2014 tarih ve 00384 yevmiye numarası ile Ankara 24. Noterin mührünün yer aldığı,
-Ayrıca YDA İnş. San. ve Tic. Ltd. Şti.nin talebi üzerine TC. Astana Büyükelçiliği Ticaret Müşavirliği tarafından bahse konu işe ilişkin olarak 11.01.2010 tarih ve 2 sayılı ile 08.10.2009 tarih ve 6 sayılı olmak üzere iki adet Yurtdışı İş Deneyim Belgesinin sunulduğu, söz konusu belgeler üzerinde 06.01.2014 tarih ve 00384 yevmiye numarası ile Ankara 24. Noterinin mührünün yer aldığı,
-Söz konusu belgeler ekinde bahse konu işe ilişkin olarak yabancı dilde düzenlenmiş 12 nolu yüklenici hakkediş raporunun yer aldığı, söz konusu belgenin ekinde 07.05.2010 tarihli TC Almatı Başkonsolosluğu tarafından “iş bu çeviri metne şamil olmamak üzere tasdik olunur” şerhinin bulunduğu ve söz konusu hakediş raporunun Türkiye'deki yeminli tercüman tarafından yapılmış Ankara 24 noter tarafından onaylanmış “aslına uygundur” onaylı Türkçe tercümesinin bulunduğu görülmüştür.
Anılan adayın yurt dışında düzenlenen ve yabancı dilde sunduğu bahse konu iş deneyim belgesindeki imzaların doğruluğunun, belgeyi imzalayan kişinin hangi sıfatla imzaladığının ve varsa üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğunun teyidinin belgenin verildiği ülkenin yetkili makamları tarafından düzenlenmiş apostil tasdik şerhinin basılmak suretiyle yapılması veya söz konusu bahse konu iş deneyim belgesindeki imzaların doğruluğunun, belgeyi imzalayan kişinin hangi sıfatla imzaladığının ve varsa üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğunun teyidinin o ülkedeki Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu tarafından yapılması gerekirken yapılmadığı anlaşıldığından anılan adayın sunduğu belgenin Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin 31’inci maddesinin üçüncü fıkrasına aykırı olduğu sonucuna varılmıştır.
Ayrıca anılan Yönetmeliğin 31’inci maddesinin dördüncü fıkrasının (a) bendi uyarınca yerli istekliler ile Türk vatandaşı gerçek kişi ve/veya Türkiye Cumhuriyeti kanunlarına göre kurulmuş tüzel kişi ortağı bulunan iş ortaklıkları veya konsorsiyumlar tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin Türkiye’deki yeminli tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanması zorunludur. Anılan isteklinin sunduğu yabancı dilde bahse konu iş deneyim belgesinin Türkçe’ye tercümesinin belgenin düzenlendiği ülkede yapılarak Almatı Noteri tarafından onaylandığı, söz konusu tercümenin 01.06.2010 tarihli TC Almatı Başkonsolosluğu tarafından “iş bu çeviri metne şamil olmamak üzere tasdik olunur” şerhinin düşülerek onaylandığı, bu haliyle sunulan belgenin anılan Yönetmelik hükmüne aykırı olarak sunulduğu sonucuna varılmıştır.
Diğer taraftan Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin “İş deneyimini gösteren belgeler” başlıklı 39’uncu maddesinin onaltıncı fıkrasında “(16) Belge düzenlemeye yetkili kurum ve kuruluşlara yurt dışında gerçekleştirilen işler hariç yurt dışında gerçekleştirilen diğer işlerle ilgili olarak, iş deneyimini tevsik için, o ülke mevzuatına göre, iş sahibinin adı veya unvanı, işin yapıldığı yer ve niteliği, yüklenicinin, ilgisine göre fiilen denetleme veya yönetme faaliyetlerinde bulunanların adı veya unvanı, sözleşme bedeli ve tarihi ile işin bitim tarihini içerecek şekilde düzenlenmiş belgenin sunulması gereklidir.” hükmü yer almaktadır. Anılan yönetmelik hükmü uyarınca 4734 sayılı Kanun’a göre yapılan ihalelerde belge düzenlemeye yetkili kurum ve kuruluşlara yurt dışında gerçekleştirilen işler hariç yurt dışında gerçekleştirilen diğer işlerle ilgili olarak, iş deneyimini tevsik için, o ülke mevzuatına göre düzenlenmiş belgenin sunulması gerekmektedir. Bu bağlamda anılan adayın yabancı dilde düzenlenen belge dışında sunmuş olduğu TC. Astana Büyükelçiliği Ticaret Müşavirliği tarafından bahse konu işe ilişkin olarak düzenlenen 11.01.2010 tarih ve 2 sayılı ile 08.10.2009 tarih ve 6 sayılı Yurtdışı İş Deneyim Belgesinin iş deneyim belgesi olarak değerlendirilmesi anılan mevzuat hükmüne uygun olmadığından başvuru sahibinin bahse konu iddiası yerinde bulunmamıştır.
Ayrıca Ekonomi Bakanlığının yurt dışı müteahhitlik ve teknik müşavirlik hizmetlerine yönelik olarak Yurt Dışı Müteahhitlik ve Teknik Müşavirlik Hizmetleri Kapsamında Yapılacak İhracat ve İthalata İlişkin Tebliğ (Serbest Bölgeler:2013/1)’in 10.04.2013 tarih ve 28614 sayılı Resmi Gazete’de yayımlanmasından sonra yapmış olduğu duyuruda
“…
04/01/2002 tarihli ve 4734 sayılı Kamu İhale Kanunu kapsamındaki idarelerin, bu Kanuna göre gerçekleştirecekleri yapım işleri ihalelerinde uygulayacakları usul ve esasları düzenlemek amacıyla hazırlanan ve 04/03/2009 tarih ve 27159 (mükerrer) sayılı Resmi Gazete’de yayımlanan “Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği”, “İş Deneyim Belgeleri”ni ve sunum esaslarını ayrıntılı bir biçimde belirlemiştir.
Söz konusu mevzuatın incelenmesinden de görüleceği üzere, Ticaret Müşavirlik ve Ataşeliklerimizin eski mevzuatımız (Anlaşmalar 2008/1 sayılı Tebliğ) kapsamında düzenledikleri “Yurt Dışı İş Deneyim Belgeleri”, “Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği” kapsamında tanımlanan ve “ihale evrakı” olarak değerlendirilen “İş Deneyim Belgesi”nden farklı bir belgedir.
Bu nedenle, olabilecek yanlış uygulamaların önüne geçilebilmesini teminen, Bakanlığımızca gerekli mevzuat değişikliği yapılmış olup, 10/04/2013 tarih ve 28614 sayılı Resmi Gazete’de yayımlanarak yürürlüğe giren Yurt Dışı Müteahhitlik ve Teknik Müşavirlik Hizmetleri Kapsamında Yapılacak İhracat ve İthalata İlişkin Serbest Bölgeler 2013/1 sayılı Tebliğ ile Ticaret Müşavirlik ve Ataşeliklerimizin “Yurt Dışı İş Deneyim Belgesi” düzenlemeleri imkanı ortadan kaldırılmıştır.
Eski mevzuat uyarınca Ticaret Müşavirlik ve Ataşeliklerimizce düzenlenmiş olan “Yurt Dışı İş Deneyim Belgeleri”nin ülkemizde açılan kamu ihaleleri kapsamında “ihale evrakı” olarak geçerliliği bulunmamaktadır.
Kamu ihalelerine katılacak firmalarımızın, yurtdışında tamamladıkları işler kapsamındaki deneyimlerini gösteren belgeleri, doğrudan işveren kurumlardan almaları ve o ülkedeki Türkiye Cumhuriyeti Konsoloslukları’na tasdik ettirmeleri gerekmektedir” açıklamasına yer verilmiştir. Bu çerçevede TC. Astana Büyükelçiliği Ticaret Müşavirliği tarafından bahse konu işe ilişkin olarak düzenlenen 11.01.2010 tarih ve 2 sayılı ile 08.10.2009 tarih ve 6 sayılı Yurtdışı İş Deneyim Belgesinin iş deneyim belgesi olarak değerlendirilmesinin anılan mevzuat hükmüne uygun olmadığı açıktır.
Sonuç itibarıyla anılan iş ortaklığının özel ortağı YDA İnş. San. ve Tic. Ltd. Şti.nin iş deneyimini tevsik etmek üzere sunduğu bahse konu iş deneyim belgesinin 25.02.2014 tarihli ve 2014/UY.II-1535 sayılı Kamu İhale Kurulu kararında belirtilen gerekçelerle uygun bulunmayarak Nas İnş. San. ve Tic. A.Ş. & Kyivmetrobud PJS & YDA İnş. San. ve Tic. Ltd. Şti. İş Ortaklığı’nın ön yeterlik başvurusunun değerlendirme dışı bırakılması işleminde mevzuata aykırılık bulunmamaktadır.
B) İhalelere Yönelik Başvurular Hakkında Yönetmelik’in 18’inci maddesi yönünden yapılan inceleme sonucunda tespit edilen aykırılıklar ve buna ilişkin inceleme ve hukuki değerlendirme aşağıda yapılmıştır:
1-Alsim Alarko San. Tes. ve Tic. A.Ş. ön yeterlikte iş deneyimini tevsik etme üzere,
1.1- Alsim Alarko San. Tes. ve Tic. A.Ş tarafından, Adana Büyükşehir Belediyesi tarafından düzenlenmiş 17.12.2013 tarih ve 3496 sayılı “Adana Hafif Raylı Taşıma Sistemi (İnşaat İşlerine” ilişkin yüklenici iş bitirme belgesinin,
1.2- Alsim Alarko San. Tes. ve Tic. A.Ş tarafından, TCDD Genel Müdürlüğü tarafından düzenlenmiş 07.02.2011 tarih ve 5086 sayılı “Ankara İstanbul-Hızlı Tren Projesi 1. Etap (Esenkent-Hasanbey Arası ) İnşaat Yapım İşine” ilişkin yüklenici iş bitirme belgesinin,
1.3- Alsim Alarko San. Tes. ve Tic. A.Ş tarafından, yabancı dilde Astana Akimat Belediye Ofisi (Kazakistan) tarafından yabancı dilde düzenlenmiş “Astana Şehri Su ve Kanalizasyon Projesi” ne ilişkin yüklenicinin Ebara-Alarko Korsorsiyumu olarak belirtilen 17.01.2013 tarihli CP-1 sayılı iş deneyim belgesinin sunulduğu, iş deneyim belgesinde Astana Akimat Belediye Başkan Yardımcısının imza ve mührünün bulunduğu, söz konusu belge ekinde apostil tasdik şerhinin bulunduğu, ancak apostil tasdik şerhinin 07.03.2014 tarih ve 67324 yevmiye nolu Gebze 6. Noter onaylı Türkçe çevirisinde “bu resmi belgenin Yu. V. Sarmonava tarafından imzalandığı, imzalayanın sıfatının noter olduğu ve Astana şehri Noterinin mühür/damgasını taşıdığına” ilişkin Astana şehri Adalet Depertmanı Başkan Yardımcı sıfatıyla basıldığı, söz konusu apostil tasdik şerhinin iş deneyim belgesindeki imzaların doğruluğunun, belgeyi imzalayan kişinin hangi sıfatla imzaladığının ve üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğunun teyidini kapsamadığı görülmüştür.
Bahse konu yabancı dilde düzenlenen iş deneyim belgesinin Türkiye’de Rusçadan Türkçeye tercümesinin yeminli tercüman tarafından yapılarak 07.03.2014 tarih ve 67324 yevmiye numarası ile Gebze 6. Noterliği tarafından onaylandığı görülmüştür.
Ancak adayın yurt dışında düzenlenen ve yabancı dilde sunduğu söz konusu iş deneyim belgesindeki imzanın doğruluğunun, belgeyi imzalayan kişinin hangi sıfatla imzaladığının ve üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğunun teyidinin apostil tasdik şerhi veya o ülkedeki Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu tarafından yapılmadığı anlaşıldığından anılan adayın sunduğu belgenin Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin 31’inci maddesinin üçüncü fıkrasına aykırı olduğu sonucuna varılmıştır.
1.4- Alsim Alarko San. Tes. ve Tic. A.Ş tarafından yabancı dilde Kazakistan Ulaştırma Bakanlığı tarafından düzenlenmiş “Batı Kazakistan Yollarının Rekonstrüksiyonu İle İlgili Proje” işine ilişkin, taşeronun Alsim Alarko San. Tes. ve Tic. A.Ş. & Korporatsiya Transstroy SP olarak belirtildiği 27.01.2009 tarihli iş deneyim belgesinde apostil tasdik şerhinin veya o ülkedeki TC. Konsolosluk onayının bulunmadığı,
Söz konusu yabancı dilde sunulan iş deneyim belgesinin Türkiye’de yeminli tercüman tarafından çevirisinin yapılarak 03.03.2014 tarih ve 66274 yevmiye numarası ile Gebze 6. Noterliği tarafından onaylandığı, söz konusu belgenin ekinde söz konusu belgeyi imzalayanın noter olduğu, belgenin mühür ve damgasının Gebze 6. Noterliğine ilişkin olduğuna ilişkin Gebze Kaymakamlığı tarafından apostil tasdik şerhinin basıldığı görülmüştür.
Ancak adayın yurt dışında düzenlenen ve yabancı dilde sunduğu söz konusu belgedeki imzaların doğruluğunun, belgeyi imzalayan kişinin hangi sıfatla imzaladığının ve varsa üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğunun teyidine ilişkin apostil tasdik şerhi veya o ülkedeki Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu onayının bulunmadığı anlaşıldığından anılan adayın sunduğu belgenin Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin 31’inci maddesinin üçüncü fıkrasına aykırı olduğu sonucuna varılmıştır.
2-Elitbay İn. Dan. Oto. İç ve Dış Tic. Ltd. Şti. & Öztaş İnş. Malz. AŞ. & NTF İnş. Tic. Ltd. & Yertaş İnş. Turz. San. ve Mad. Tic. Ltd. Şti. İş Ortaklığı ön yeterlikte iş deneyimini tevsik etmek üzere,
-Öztaş İnş. Malz. AŞ. & NTF İnş. Tic. Ltd. ile Yertaş İnş. Turz. San. ve Mad. Tic. Ltd. Şti.nin yurtiçinde düzenlenmiş iş deneyim belgelerini sundukları,
2.1- Elitbay İn. Dan. Oto. İç ve Dış Tic. Ltd. Şti. tarafından iş deneyimini tevsik etmek üzere; yabancı dilde Azerbaycan Ulaştırma Bakanlığı Azeryol Servis Açık Anonim Şirketi tarafından düzenlenmiş alt yüklenicinin Elitbay İnş. Dan. Otom. İç ve Dış Tic. Ltd. Şti. olarak belirtildiği “Haçmaz-Yalama –Rusya Federasyonu devlet sınırı karayolunun dizaynı ve yapımı” işine ilişkin olarak 01.10.2012 tarihli ve 12/A-082 sayılı iş bitirme belgesinin sunulduğu,
Söz konusu yabancı dilde sunulan iş deneyim belgesinin Azerbaycan dilinden Türkçe’ye tercümesinin yapılarak Bakü 1. Noter Dairesi tarafından onaylandığı, belgeyi imzalayanın Bakü 1. Noteri olduğu, belgenin mühür ve damgasının Bakü 1. Noterliğine ilişkin olduğuna ilişkin Azarbeycan Adalet Bakanlığı yetkilisi tarafından apostil tasdik şerhinin düşüldüğü görülmüştür.
Ayrıca söz konusu yabancı dilde ve Türkçe sunulan belgeler üzerinde Akdil Tercüme kaşesi ve Ankara 24. Noterinin 06.01.2014 tarih ve 00288 yevmiye numaralı “aslına uygundur” ibaresini taşıyan imza ve mührü bulunmaktadır.
2.2- Elitbay İn. Dan. Oto. İç ve Dış Tic. Ltd. Şti. tarafından iş deneyimini tevsik etmek üzere; yabancı dilde Azerbaycan Ulaştırma Bakanlığı Azeryol Servis Açık Anonim Şirketi tarafından düzenlenmiş, alt yüklenicinin Elitbay İnş. Dan. Otom. İç ve Dış Tic. Ltd. Şti. olarak belirtildiği “Kürdemir –Yevlah-Terter karayolunun dizaynı ve 4 şeride genişletilmesi ” işine ilişkin olarak 01.10.2012 tarih ve 12/A-083 sayılı iş bitirme belgesinin sunulduğu,
Söz konusu yabancı dilde sunulan iş deneyim belgesinin Azerbaycan dilinden Türkçe’ye tercümesinin yapılarak Bakü 1. Noter Dairesi tarafından onaylandığı ve belgeyi imzalayanın noter olduğu, belgenin mühür ve damgasının Bakü 1. Noterliğine ilişkin olduğuna ilişkin Azarbaycan Adalet Bakanlığı yetkilisi tarafından apostil şerhinin düşüldüğü görülmüştür.
Ayrıca söz konusu yabancı dilde ve Türkçe belgeler üzerinde Akdil Tercüme kaşesi ve Ankara 24. Noterinin 06.01.2014 tarih ve 00289 yevmiye numaralı “aslına uygundur” ibaresini taşıyan imza ve mührü bulunmaktadır.
2.3- Elitbay İn. Dan. Oto. İç ve Dış Tic. Ltd. Şti. tarafından iş deneyimini tevsik etmek üzere; yabancı dilde Azerbaycan Ulaştırma Bakanlığı Azeryol Servis Açık Anonim Şirketi tarafından düzenlenmiş, alt yüklenicinin Elitbay İnş. Dan. Otom. İç ve Dış Tic. Ltd. Şti. olarak belirtildiği “Hacıgabul –Kürdemir karayolunun 4 şeride genişletme dizaynı ve yapımı” işine ilişkin olarak 01.10.2012 tarih ve 12/A-081 sayılı iş bitirme belgesinin sunulduğu,
Söz konusu yabancı dilde sunulan iş deneyim belgesinin Azerbaycan dilinden Türkçe’ye tercümesinin yapılarak Bakü 1. Noter Dairesi tarafından onaylandığı ve söz konusu belgeyi imzalayanın Bakü 1. Noteri olduğu, belgenin mühür ve damgasının Bakü 1. Noterliğine ilişkin olduğuna ilişkin Azerbeycan Adalet Bakanlığı yetkilisi tarafından apostil tasdik şerhinin düşüldüğü görülmüştür.
Ayrıca söz konusu yabancı dilde ve Türkçe sunulan belgeler üzerinde Akdil Tercüme kaşesi ve Ankara 24. Noterinin 06.01.2014 tarih ve 00290 yevmiye numaralı “aslına uygundur” ibaresini taşıyan imza ve mührü bulunmaktadır.
Anılan adayın yurt dışında düzenlenen ve yabancı dilde sunduğu bahse konu iş deneyim belgelerindeki imzaların doğruluğunun, belgeyi imzalayan kişinin hangi sıfatla imzaladığının ve üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğunun teyidine ilişkin apostil tasdik şerhi veya o ülkedeki Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu onayının bulunmadığı anlaşıldığından anılan adayın sunduğu belgenin Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin 31’inci maddesinin üçüncü fıkrasına aykırı olduğu sonucuna varılmıştır.
Ayrıca anılan Yönetmeliğin 31’inci maddesinin dördüncü fıkrasının (a) bendi uyarınca yerli istekliler tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin Türkiye’deki yeminli tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanması zorunludur. Anılan adayın yabancı dilde sunduğu bahse konu iş deneyim belgesinin belgenin düzenlendiği ülkede tercümesinin yapılarak Bakü 1. Noteri tarafından onaylandığı, ayrıca söz konusu tercümenin 24. Noter tarafından “aslına uygundur” şerhi basılarak onaylandığı bu haliyle sunulan belgenin anılan Yönetmelik hükmüne aykırı olarak sunulduğu sonucuna varılmıştır.
3-Şenbay Madencilik Turz. İnş. Nak. San. ve Tic. A.Ş. & Özgün Yapı San. ve Tic. A.Ş. & Aga Enerji Nak. Mad. San. ve Tic. A.Ş. İş Ortaklığı ön yeterlikte iş deneyimini tevsik etmek üzere,
-Anılan İş Ortaklığının özel ortaklarından Özgün Yapı San. ve Tic. A.Ş. tarafından iş deneyimini tevsik etmek üzere yurtiçinde düzenlenen iş deneyim belgesi sunulmuştur.
Anılan İş Ortaklığı’nın ortaklarından Şenbay Madencilik Turz. İnş. Nak. San. ve Tic. A.Ş. iş deneyimini tevsik etmek üzere belgenin düzenleme tarihinden önceki 1 yıl boyunca %50’den fazla hisseye sahip ortağı olan Azer İnşaat Servis MMC adına düzenlenen, Aga Enerji Nak. Mad. San. ve Tic. A.Ş. Azercon Açık Şahmdar Camiyyatına ait iş deneyim belgesini kullanacağına ilişkin Ortaklık Durum Belgesi sunulmuştur.
a) Şenbay Madencilik Turz. İnş. Nak. San. ve Tic. A.Ş.
3.a.1- Şenbay Madencilik Turz. İnş. Nak. San. ve Tic. A.Ş. tarafından yabancı dilde Azerbaycan Ulaştırma Bakanlığı Azeryol Servis A.Ş. tarafından düzenlenmiş, yüklenicinin Azer İnşaat Servis MMC belirtildiği, “Bakü – Guba – Rusya Federasyonu ile devlet sınırı otomobil yolunun 16-134 km kısmının asfalt kaplama ile yapımı” işine ilişkin olarak 30.09.2009 tarih ve 09/A-027 sayılı iş bitirme belgesinin sunulduğu,
Söz konusu yabancı dilde sunulan iş deneyim belgesinin Azerbaycan dilinden Türkçe’ye tercümesinin yapılarak Bakü 1. Noter Dairesi tarafından onaylandığı ve söz konusu belgeyi imzalayanın noter olduğu, belgenin mühür ve damgasının Bakü 1. Noterliğine ilişkin olduğuna ilişkin Azerbaycan Adalet Bakanlığı yetkilisi tarafından apostil tasdik şerhinin düşüldüğü görülmüştür.
Ayrıca söz konusu yabancı dilde ve Türkçe belge üzerinde Aktif Tercüme kaşesi ve Ankara 57. Noterinin 15.01.2014 tarih ve 2046 yevmiye numaralı “aslına uygundur” ibaresi ile aynı noterin çevirinin yeminli tercüman tarafından “Azerice aslından Türkçeye çevrildiğine” ilişkin 11.03.2011 tarih ve 10745 yevmiye nolu ibaresi ve mührünün yer aldığı ek bir sayfa bulunmaktadır.
3.a.2- Şenbay Madencilik Turz. İnş. Nak. San. ve Tic. A.Ş. tarafından yabancı dilde Azerbeycan Ulaştırma Bakanlığı tarafından düzenlenmiş, yüklenicinin Azer İnşaat Servis MMC olarak belirtildiği, “Dübendi Havalimanı yapımı” işine ilişkin olarak 16.03.2011 tarih ve A6/01-061 sayılı iş bitirme belgesinin sunulduğu,
Söz konusu yabancı dilde sunulan iş deneyim belgesinin Azerbaycan dilinden Türkçe’ye tercümesinin yapılarak Bakü 1. Noter Dairesi tarafından onaylandığı ve söz konusu belgenin Bakü 1. Noteri tarafından onaylandığı, söz konusu belgeyi imzalayanın Noter olduğu, belgenin mühür ve damgasının Bakü 1. Noterliğine ilişkin olduğuna dair Azerbeycan Adalet Bakanlığı yetkilisi tarafından apostil tasdik şerhinin düşüldüğü görülmüştür.
Ayrıca söz konusu yabancı dilde belge üzerinde 15.01.2014 tarih ve 2044 yevmiye nolu Ankara 57. Noterinin “aslına uygundur” ibaresini taşıyan onayı ile aynı noterin çevirinin yeminli tercüman tarafından “Azerice aslından Türkçeye çevrildiğine” ilişkin bila tarihli ibaresi ve mührünün yer aldığı ek bir sayfa bulunmaktadır.
3.a.3- Şenbay Madencilik Turz. İnş. Nak. San. ve Tic. A.Ş. tarafından yabancı dilde Azerbeycan Bakü Metropoliteni tarafından düzenlenmiş, yüklenicinin Azer İnşaat Servis MMC olarak belirtildiği, “Mimar Acemi Azadlık Bul. Dernegül (Lot1) ve mimar Acemi –Otogar (Lot
2 ) metro hatları için tünelin kazılması ve betonlanması” işine ilişkin olarak 31.01.2012 tarih ve 10/14 sayılı iş bitirme belgesinin sunulduğu ,
Söz konusu yabancı dilde sunulan iş deneyim belgesinin Azerbaycan dilinden Türkçe’ye tercümesinin yapılarak Bakü 1. Noter Dairesi tarafından onaylandığı ve söz konusu belgeyi imzalayanın noter olduğu, belgenin mühür ve damgasının Bakü 1. Noterliğine ilişkin olduğuna ilişkin ilişkin Azerbaycan Adalet Bakanlığı yetkilisi tarafından apostil tasdik şerhinin düşüldüğü görülmüştür.
Ayrıca söz konusu yabancı dilde ve Türkçe belge üzerinde Aktif Tercüme kaşesi ve Ankara 57. Noterinin 15.01.2014 tarih ve 2043 yevmiye numaralı “aslına uygundur” ibaresi ile aynı noterin çevirinin yeminli tercüman tarafından “Azerice aslından Türkçeye çevrildiğine” ilişkin bila tarihli ibaresi ve mührünün yer aldığı ek bir sayfa bulunmaktadır.
3.a.4- Şenbay Madencilik Turz. İnş. Nak. San. ve Tic. A.Ş. tarafından yabancı dilde Azerbeycan Ulaştırma Bakanlığı Yol Nakliyat Servis Dairesi Demiryol Servis Ltd. tarafından düzenlenmiş, yüklenicinin Azer İnşaat Servis MMC olarak belirtildiği, “Bakü-Gürcistan sınırı demiryolunun büyük onarımı” işine ilişkin olarak 17.01.2007 tarih ve 54-A sayılı iş bitirme belgesinin sunulduğu,
Söz konusu yabancı dilde iş deneyim belgesinin Azerbaycan dilinden Türkçe’ye tercümesinin yapılarak Bakü 1. Noter İdaresi tarafından onaylandığı ve söz konusu belgeyi imzalayanın noter olduğu, belgenin mühür ve damgasının Bakü 1. Noterliğine ilişkin olduğuna ilişkin Azerbaycan Adalet Bakanlığı yetkilisi tarafından apostil tasdik şerhinin düşüldüğü görülmüştür.
Ayrıca söz konusu yabancı dilde belge üzerinde Aktif Tercüme kaşesi ve Ankara 57. Noterinin 15.01.2014 tarih ve 2045 yevmiye nolu “aslına uygundur” ibaresini imza ve mührü ile aynı noterin çevirinin yeminli tercüman tarafından “Azerice aslından Türkçeye çevrildiğine” ilişkin bila tarihli ibaresi ve mührünün yer aldığı ek bir sayfa bulunmaktadır.
Anılan adayın yurtdışında düzenlenen ve yabancı dilde sunduğu yukarıda belirtilen bahse konu iş deneyim belgelerindeki imzaların doğruluğunun, belgeyi imzalayan kişinin hangi sıfatla imzaladığının ve varsa üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğunun teyidinin apostil tasdik şerhi veya o ülkedeki Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu tarafından yapılmadığı anlaşıldığından anılan isteklinin sunduğu belgelerin Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin 31’inci maddesinin üçüncü fıkrasına aykırı olduğu sonucuna varılmıştır.
b) Aga Enerji Nak. Mad. San. ve Tic. A.Ş
3.b.1- Aga Enerji Nak. Mad. San. ve Tic. A.Ş tarafından yabancı dilde Azerbeycan Ulaştırma Bakanlığı Azeryol Servis Açık A.Ş. tarafından düzenlenmiş, yüklenicinin Azercon A.Ş. olarak belirtildiği “Padar – Kürdemir – Yevlah – Terteh yolunun rekonstrüksiyonu” işine ilişkin olarak 25.07.2013 tarih ve A-051 sayılı iş deneyim belgesinin sunulduğu,
Söz konusu yabancı dilde sunulan iş deneyim belgesinin Azerbeycan dilinden Türkçe’ye tercümesinin yapılarak Bakü 1. Noter İdaresi tarafından onaylandığı ve söz konusu belgeyi imzalayanın noter olduğu, belgenin mühür ve damgasının Bakü 1. Noterliğine ilişkin olduğuna ilişkin ilişkin Azerbeycan Adalet Bakanlığı yetkilisi tarafından apostil tasdik şerhinin düşüldüğü görülmüştür.
Ayrıca söz konusu Türkçeye çevrilmiş belge üzerinde Aktif Tercüme kaşesi ve Ankara 57. Noterinin 22.11.2013 tarih ve 46791 yevmiye nolu “aslına uygundur” ibaresini taşıyan imza ve mührü ile bu çevirinin yeminli tercüman tarafından “Azerice fotokopisinden Türkçeye çevrildiğine” ilişkin ibare bulunmaktadır.
Anılan adayın yurtdışında düzenlenen yabancı dilde sunduğu yukarıda belirtilen bahse konu iş deneyim belgesindeki imzaların doğruluğunun, belgeyi imzalayan kişinin hangi sıfatla imzaladığının ve varsa üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğunun teyidinin apostil tasdik şerhi veya o ülkedeki Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu tarafından yapılmadığı anlaşıldığından anılan adayın sunduğu belgenin Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin 31’inci maddesinin üçüncü fıkrasına aykırı olduğu sonucuna varılmıştır.
4- Tav Tepe Akfen Yatırım İnşaat ve İşletme A.Ş.nin ön yeterlikte iş deneyimini tevsik etmek üzere diğer iş deneyim belgeleri dışında, Umman Sultanlığı Ulaştırma ve İletişim Bakanlığı tarafından düzenlenmiş, yüklenicinin CCC/ TAV ortaklığı olarak belirtildiği Muscat Uluslararası ve Salah Havalimanı Geliştirme Projeleri –Ana Sözleşme 1” işine ilişkin iş deneyim belgesinin sunulduğu, anılan Bakanlık tarafından düzenlendiği anlaşılan belge üzerindeki düzenleyen makamın imzasının ve mührünün Umman Dışişleri Bakanlığınca onaylandığı, TC. Dış İşleri Bakanlığı’nın idareye gönderdiği 17.04.2014 tarihli ve 4534577 sayılı yazıda Umman’ın Lahey Sözleşmesine taraf olduğunun belirtildiği, söz konusu belgenin apostil tasdik şerhi taşımasının veya anılan Yönetmeliğin 31’inci maddesinin üçüncü fıkrasının (ç ) bendinde belirtilen şekilde onaylı olmasının zorunlu olduğu, bu haliyle sunulan bahse konu iş deneyim belgesinin anılan Yönetmeliğin 31’inci maddesinin üçüncü fıkrasının (ç) bendine aykırı olduğu anlaşılmıştır.
Sonuç olarak, yukarıda mevzuata aykırılıkları belirtilen işlemlerin düzeltici işlemle giderilebilecek nitelikte işlemler olduğu tespit edildiğinden, kararın (B ) bölümünde yapılan tespitler neticesinde anılan adayların bahse konu iş deneyim belgelerinin ön yeterlik değerlendirmesinde dikkate alınmaması ve bu aşamadan sonraki işlemlerin mevzuata uygun olarak yeniden gerçekleştirilmesi gerekmektedir.
Açıklanan nedenlerle 4734 sayılı Kanun'un 65'inci maddesi uyarınca bu kararın tebliğ edildiği veya tebliğ edilmiş sayıldığı tarihi izleyen 30 gün içerisinde Ankara İdare Mahkemelerinde dava yolu açık olmak üzere,
Anılan Kanun'un 54'üncü maddesinin onbirinci fıkrasının (b) bendi gereğince düzeltici işlem belirlenmesine,
Oybirliği ile karar verildi.
Mahmut GÜRSES
Başkan
Kazım ÖZKAN
II. Başkan
Ali Kemal AKKOÇ
Kurul Üyesi
Ahmet ÖZBAKIR
Kurul Üyesi
Mehmet Zeki ADLI
Kurul Üyesi
Hamdi GÜLEÇ
Kurul Üyesi
Mehmet AKSOY
Kurul Üyesi
10 Milyon+ Karar Arasında Arayın
Mahkeme, tarih, anahtar kelime ile filtreleyin. AI ile benzer kararları otomatik bulun.