KİK Kararı: 2013/UY.II-2207
Hukuk Asistanı ile Kararları Analiz Edin
Bu karara ve binlerce benzer karara sorunuzu sorun. Kaynak atıflı detaylı yanıtlar alın.
Karar Bilgileri
Kamu İhale Kurumu Kararı
2013/UY.II-2207
21 Mayıs 2013
2012/196990 İhale Kayıt Numaralı "Mavi Tünel İçmesuyu Arıtma Tesisleri" İhalesi
KAMU İHALE KURULU KARARI
Toplantı No : 2013/038
Gündem No : 33
Karar Tarihi : 21.05.2013
Karar No : 2013/UY.II-2207
BAŞVURU SAHİBİ:
Nema Kimya Dış Tic.San.Ve Paz.A.Ş., SAĞLIK 1. SOK. 17&26 SIHHİYE ANKARA
İHALEYİ YAPAN İDARE:
Orman Ve Su İşleri Bakanlığı, Devlet Su İşleri Genel Müdürlüğü, İçmesuyu Dairesi Başkanlığı, Devlet Mahallesi, İnönü Bulvarı No:16, C Blok, Kat:4 06100 ANKARA
BAŞVURUYA KONU İHALE:
2012/196990 İhale Kayıt Numaralı "Mavi Tünel İçmesuyu Arıtma Tesisleri" İhalesi
KURUM TARAFINDAN YAPILAN İNCELEME:
Devlet Su İşleri Genel Müdürlüğü İçmesuyu Dairesi Başkanlığıtarafından 20.02.2013 tarihinde açık ihale usulü ile yapılan “Mavi Tünel İçmesuyu Arıtma Tesisleri” ihalesine ilişkin olarak Nema Kimya Dış Tic. San. ve Paz. A.Ş.nin 25.04.2013 tarihinde yaptığı şikâyet başvurusunun, idarenin 26.04.2013 tarihli yazısı ile reddi üzerine, başvuru sahibince 06.05.2013 tarih ve 15672 sayı ile Kurum kayıtlarına alınan 06.05.2013 tarihli dilekçe ile itirazen şikâyet başvurusunda bulunulmuştur.
Başvuruya ilişkin olarak 2013/1706 sayılı şikâyet dosyası kapsamında yapılan inceleme neticesinde esas inceleme raporu tanzim edilmiştir.
KARAR:
Esas inceleme raporu ve ekleri incelendi.
İtirazen şikâyet dilekçesinde özetle, iş bitirme belgelerinin yabancı dilde düzenlenmiş olduğu, sundukları iş bitirme belgesinin T.C. Aşgabat Konsolosluğu tarafından imzayı veren merciinin doğruluğu yönüyle değil, tercümesinin uygunluğu yönüyle onaylandığı gerekçesiyle idarece tekliflerinin değerlendirme dışı bırakıldığı, ancak teklif dosyası kapsamında sundukları iş bitirme belgesinin aslının yetkili makamlarca onaylandığı, onaylanan Rusça metin üzerindeki kaşede "Tercüme" ibaresinin yer almasının belgenin niteliğini değiştirmeyeceği, tercüme edilen metnin ilgili mercie verilmemesi nedeniyle onaylamanın Rusça metin üzerinde yapıldığı, ayrıca ihale komisyonunun belgenin sıhhatini araştırmaya yetkili olmadığı, idarenin tereddüdünün belge eksikliği nedeniyle değil, bilgi eksikliği nedeniyle oluştuğu, bu sebeple belgenin daha sonra tamamlanabileceği, ihaleye katılan firmalar arasında en düşük teklifi veren istekliden 2.300.000,00 TL daha ucuz teklif ettikleri, dolayısıyla tekliflerinin değerlendirmeye alınması gerektiği iddialarına yer verilmiştir.
Başvuru sahibinin iddialarının değerlendirilmesi sonucunda aşağıdaki hususlar tespit edilmiştir.
Başvuru konusu ihaleye ait İdari Şartname’nin “İhale konusu işe ilişkin bilgiler” başlıklı 2’nci maddesinde,
_“2.1._İhale konusu işin a) Adı:Mavi Tünel İçmesuyu Arıtma Tesisleri” düzenlemesi,
İdari Şartnamenin “İhaleye katılabilmek için gereken belgeler ve yeterlik kriterleri” başlıklı 7’nci maddesinde;
_“7.7._Belgelerin sunuluş şekli
_7.7.1._İstekliler, yukarıda sayılan belgelerin aslını veya aslına uygunluğu noterce onaylanmış örneklerini vermek zorundadır. Ancak Türkiye Ticaret Sicili Gazetesi Nizamnamesi'nin 9 uncu maddesinde yer alan hüküm çerçevesinde; Gazete İdaresince veya Türkiye Odalar ve Borsalar Birliğine bağlı odalarca "aslının aynıdır" şeklinde onaylanarak isteklilere verilen Ticaret Sicili Gazetesi suretleri ile bunların noter onaylı suretleri de kabul edilecektir. Kamu kurum ve kuruluşları ile kamu kurumu niteliğindeki meslek kuruluşlarının internet sayfası üzerinden temin edilebilen ve teyidi yapılabilen ihaleye katılım ve yeterlik belgelerinin internet çıktısı sunulabilir.
_7.7.2._Noter onaylı belgelerin aslına uygun olduğunu belirten bir şerh taşıması zorunlu olup, sureti veya fotokopisi görülerek onaylanmış olanlar ile "ibraz edilenin aynıdır" veya bu anlama gelecek bir şerh taşıyanlar geçerli kabul edilmeyecektir.
_7.7.3._İstekliler, istenen belgelerin aslı yerine ihale tarihinden önce İdare tarafından "aslı idarece görülmüştür" veya bu anlama gelecek şekilde şerh düşülen suretlerini tekliflerine ekleyebilirler.
_7.7.4._Türkiye Cumhuriyetinin yabancı ülkelerde bulunan temsilcilikleri tarafından düzenlenen belgeler dışında yabancı ülkelerde düzenlenen belgeler ile yabancı ülkelerin Türkiye'deki temsilcilikleri tarafından düzenlenen belgelerin tasdik işlemi:
_7.7.4.1._Tasdik işleminden, belgedeki imzanın doğruluğunun, belgeyi imzalayan kişinin hangi sıfatla imzaladığının ve varsa üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğunun teyidi işlemi anlaşılır.
_7.7.4.2._Yabancı Resmi Belgelerin Tasdiki Mecburiyetinin Kaldırılması Sözleşmesine taraf ülkelerde düzenlenen ve bu Sözleşmenin 1 inci maddesi kapsamında bulunan resmi belgeler, "apostil tasdik şerhi" taşıması kaydıyla Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu veya Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tasdik işleminden muaftır.
_7.7.4.3._Türkiye Cumhuriyeti ile diğer devlet veya devletler arasında, belgelerdeki imza, mühür veya damganın tasdik işlemini düzenleyen hükümler içeren bir anlaşma veya sözleşme bulunduğu takdirde, bu ülkelerde düzenlenen belgelerin tasdik işlemi bu anlaşma veya sözleşme hükümlerine göre yaptırılabilir.
7.7.4.4.__"Apostil tasdik şerhi" taşımayan veya tasdik işlemine ilişkin özel hükümler içeren bir anlaşma veya sözleşme kapsamında sunulmayan yabancı ülkelerde düzenlenen belgelerin üzerindeki imzanın, mührün veya damganın alındığı ülkedeki Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu tarafından veya sırasıyla belgenin düzenlendiği ülkenin Türkiye'deki temsilciliği ile Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmesi gerekir. Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğunun bulunmadığı ülkelerde düzenlenen belgeler ise sırasıyla, düzenlendiği ülkenin Dışişleri Bakanlığı, bu ülkeyle ilişkilerden sorumlu Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu veya bu ülkenin Türkiye'deki temsilciliği ve Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmelidir.
_7.7.4.5._Yabancı ülkenin Türkiye'deki temsilciliği tarafından düzenlenen belgeler, Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmelidir.
_7.7.4.6._Fahri konsolosluklarca düzenlenen belgelere dayanılarak işlem tesis edilmez.
_7.7.4.7._Tasdik işleminden muaf tutulan resmi niteliği bulunmayan belgeler:
7.7.4.7.1. Bu madde boş bırakılmıştır.
_7.7.5._Teklif kapsamında sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin yapılması ve bu tercümelerin tasdik işlemi:
_7.7.5.1._Yerli istekliler tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümeleri ve bu tercümelerin tasdik işlemi aşağıdaki şekilde yapılır:
_7.7.5.1.1._Yerli istekliler ile Türk vatandaşı gerçek kişi ve/veya Türkiye Cumhuriyeti kanunlarına göre kurulmuş tüzel kişi ortağı bulunan iş ortaklıkları veya konsorsiyumlar tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin, Türkiye'deki yeminli tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanması zorunludur. Bu tercümeler Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tasdik işleminden muaftır.
_7.7.5.2._Yabancı istekliler tarafından sunulan ve yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümeleri ve bu tercümelerin tasdik işlemi aşağıdaki şekilde yapılır:
_7.7.5.2.1._Tercümelerin tasdik işleminden tercümeyi gerçekleştiren yeminli tercümanın imzası ve varsa belge üzerindeki mührün ya da damganın aslı ile aynı olduğunun teyidi işlemi anlaşılır.
_7.7.5.2.2._Belgelerin tercümelerinin verildiği ülkedeki yeminli tercüman tarafından yapılmış olması ve tercümesinde "apostil tasdik şerhi" taşıması halinde bu tercümelerde başkaca bir tasdik şerhi aranmaz. Bu tercümelerin "apostil tasdik şerhi" taşımaması durumunda ise tercümelerdeki imza, ve varsa üzerindeki mühür veya damga, bu ülkedeki ilgili Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu tarafından veya sırasıyla belgenin düzenlendiği ülkenin Türkiye'deki temsilciliği ile Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmelidir.
_7.7.5.2.3._Türkiye Cumhuriyeti ile diğer devlet veya devletler arasında belgelerdeki imza, mühür veya damganın tasdik işlemini düzenleyen hükümler içeren bir anlaşma veya sözleşme bulunduğu takdirde belgelerin tercümelerinin tasdik işlemi de anlaşma veya sözleşme hükümlerine göre yaptırılabilir.
_7.7.5.2.4._Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğunun bulunmadığı ülkelerde düzenlenen belgelerin tercümelerinin verildiği ülkedeki yeminli tercüman tarafından yapılmış olması ve tercümenin de "apostil tasdik şerhi" taşımaması durumunda ise söz konusu tercümedeki imza ve varsa üzerindeki mührün veya damganın sırasıyla bu ülkenin Dışişleri Bakanlığı, bu ülkeyle ilişkilerden sorumlu Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu veya bu ülkenin Türkiye'deki temsilciliği ve Türkiye Cumhuriyeti Dışişleri Bakanlığı tarafından tasdik edilmelidir.
_7.7.5.2.5._Yabancı dilde düzenlenen belgelerin tercümelerinin Türkiye'deki yeminli tercümanlar tarafından yapılması ve noter tarafından onaylanması halinde ise bu tercümelerde başkaca bir tasdik şerhi aranmaz.” düzenlemesinin yer aldığı ve bu düzenlemelerin Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin ilgili hükümlerine uygun olduğu anlaşılmıştır.
4734 sayılı Kamu İhale Kanunu’nun “Tekliflerin değerlendirilmesi” başlıklı 37’nci maddesinde; “İhale komisyonunun talebi üzerine idare tekliflerin incelenmesi, karşılaştırılması ve değerlendirilmesinde yararlanmak üzere net olmayan hususlarla ilgili isteklilerden yazılı olarak tekliflerini açıklamalarını isteyebilir. Ancak bu açıklama, hiçbir şekilde teklif fiyatında değişiklik yapılması veya ihale dokümanında yer alan şartlara uygun olmayan tekliflerin uygun hale getirilmesi amacıyla istenilmez ve yapılmaz.” hükmüyer almaktadır.
Bahse konu mevzuat hükümlerine göre idarenin teklif değerlendirilmesi sürecinde net olmayan hususlarla ilgili olarak isteklilerden tekliflerine ilişkin açıklama isteyebileceği, ancak ihale dokümanında yer alan şartlara uygun olmayan tekliflere ilişkin açıklama istenemeyeceği anlaşılmaktadır. Şikâyet konusu ihaleye ait İdari Şartname incelendiğinde, yabancı ülkelerde düzenlenen belgelerin tasdik işlemlerinin hangi şartlar altında düzenleneceği, düzenlemede yer alan “Tasdik işlemi” ibaresinin, belgedeki imzanın doğruluğunun, belgeyi imzalayan kişinin hangi sıfatla imzaladığının ve varsa üzerindeki mühür veya damganın aslı ile aynı olduğunun teyidi işlemi olduğu anlaşılmaktadır.
Başvuru sahibi istekli tarafından teklif dosyası kapsamında sunulan iş deneyim belgesi incelendiğinde, Rusça dilinde hazırlanmış iş bitirme belgesinin, söz konusu belgenin yeminli tercüme bürosu tarafından düzenlenmiş çevirisinin ve T.C. Aşkabat Büyükelçiliği Konsolosluk Şubesi tarafından üzerinde “İşbu tercümenin yukarıda imza ve kaşesi bulunan yeminli tercüman tarafından yapıldığı metne şamil olmamak üzere onaylanır” ibaresinin bulunduğu belgenin sunulduğu, her üç belge üzerinde de “12343” numarasının bulunduğu tespit edilmiştir. Öte yandan, iş bitirme belgesinde yer alan bilgilerin teyidini sağlamak amacıyla idare tarafından T.C. Aşkabat Büyükelçiliği’ne 05.03.2013 tarih ve 123677 sayılı yazı ile görüş sorulduğu, söz konusu yazıda “ 19.07.2010 tarih ve 8043355 makbuz numarası ile yapılan tasdik işleminin Belgenin orijinalini mi yoksa, yoksa tarafımıza ibraz edilmeyen bir tercümesini mi kapsadığının bilinmesine ihtiyaç duyulmaktadır.” ibarelerine yer verildiği, T.C. Dışişleri Bakanlığı Aşkabat Büyükelçiliği tarafından gönderilen 01.04.2013 tarih ve 18304 sayılı cevap yazısında ise “…Türkmenistan’da resmi olarak kayıtlı bulunan tercüme bürolarınca yapılmış olduğu kontrol edilerek, tercümeyi gerçekleştiren kişinin imzasının onaylanması suretiyle ve metne ‘şamil olmamak üzere’ düzenlenmektedir. Tercüme edilen belgenin orijinal olup olmadığına ise bakılmamaktadır.” ifadelerine yer verildiği görülmektedir. Yukarıda yer verilen tespitlerden, başvuru sahibi isteklinin sunmuş olduğu iş bitirme belgesinin apostil tasdik şerhi taşımadığı ve tasdik işlemine ilişkin özel hükümler içeren bir anlaşma veya sözleşme kapsamında sunulmadığı, dolayısıyla yabancı ülkede düzenlenen söz konusu iş bitirme belgesinin üzerindeki imzanın, mührün veya damganın alındığı ülkedeki Türkiye Cumhuriyeti Konsolosluğu tarafından tasdik edilmesi gerektiği, ancak belgenin aslının değil, tercümenin üzerinde yer alan imzanın T.C. Aşkabat Büyükelçiliği tarafından onaylandığı ve tercüme tasdik niteliği taşıdığı, dolayısıyla iş bitirme belgesinin sunuluş şeklinin mevzuata aykırı olduğu anlaşılmıştır.
4734 sayılı Kamu İhale Kanunu’nun “Tekliflerin değerlendirilmesi” başlıklı 37’nci maddesi ile Yapım İşleri İhaleleri Uygulama Yönetmeliği’nin “Başvuruların ve tekliflerin alınması, açılması ve belgelerdeki bilgi eksikliklerinin tamamlatılması” başlıklı 57’nci maddesinde, belgelerdeki bilgi eksikliğinin idarece tamamlatılmasına yönelik hüküm bulunmakla birlikte Kamu İhale Genel Tebliğinin “İdarelerce belgelerdeki eksik bilgilerin tamamlatılması” başlıklı 16’ncı maddesinde; isteklilerce sunulan ve başka kurum, kuruluş ve kişilerce düzenlenen belgelerde, belgenin taşıması zorunlu asli unsurlar dışında, belgenin içeriğine ilişkin tereddüde sebep olacak nitelikte olan ve belgeyi düzenleyen kurum, kuruluş veya kişilerden kaynaklanan bilgi eksikliklerinin giderilmesine ilişkin belgelerin idarelerce tamamlatılabileceğine yönelik açıklama bulunmakta olup, bu haliyle kamu ihale mevzuatında belgelerdeki eksik bilgilerin tamamlatılmasına cevaz verildiği, imza, mühür veya tasdik eksikliğinin tamamlatılmasına yönelik düzenleme yapılmadığı, belgenin taşıması zorunlu asli unsur niteliğinde olan imza, mühür ve tasdik eksikliğinin bilgi kapsamında sayılamayacağı anlaşılmaktadır.
Yukarıda yer verilen mevzuat hükümleri ve tespitler çerçevesinde; başvuru sahibi istekli tarafından sunulan iş bitirme belgesinin idari şartnamenin 7.7.4.4’üncü maddesinde yer alan tasdik kriterini karşılamadığı, söz konusu eksikliğin belgenin taşıması zorunlu asli unsurları arasında yer aldığı, dolayısıyla eksikliğin bilgi eksikliği kapsamında sayılamayacağı anlaşılmış olup idarece tesis edilen işlemin yerinde olduğu ve başvurunun reddedilmesi gerektiği sonucuna varılmıştır.
Açıklanan nedenlerle, 4734 sayılı Kanunun 65'inci maddesi uyarınca bu kararın tebliğ edildiği veya tebliğ edilmiş sayıldığı tarihi izleyen 60 gün içerisinde Ankara İdare Mahkemelerinde dava yolu açık olmak üzere,
Anılan Kanun'un 54'üncü maddesinin onuncu fıkrasının (c) bendi gereğince itirazen şikâyet başvurusunun reddine,
Oybirliği ile karar verildi.
Mahmut GÜRSES
Başkan
Kazım ÖZKAN
II. Başkan
Ali Kemal AKKOÇ
Kurul Üyesi
Ahmet ÖZBAKIR
Kurul Üyesi
Mehmet Zeki ADLI
Kurul Üyesi
Hasan KOCAGÖZ
Kurul Üyesi
Hamdi GÜLEÇ
Kurul Üyesi
10 Milyon+ Karar Arasında Arayın
Mahkeme, tarih, anahtar kelime ile filtreleyin. AI ile benzer kararları otomatik bulun.